Николай Мизийски - Желтая маска
Название: | Желтая маска | |
Автор: | Николай Мизийски | |
Жанр: | Детские остросюжетные | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Ростовское книжное издательство | |
Год издания: | 1977 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Желтая маска"
Николай Мизийски — болгарский писатель из города-побратима Ростова-на-Дону Плевена. В его веселой повести о пионерах Саше Александрове, Круме Петрове и других — все признаки увлекательного приключенческого жанра: тайна, погоня, обман, расследование, столкновение с неизвестным… Как и положено в таких случаях, истина открывается в самом конце. А началось это все с того, что вежливый и воспитанный мальчик, желая выглядеть в глазах своих друзей самостоятельным и независимым, попал в очень затруднительное положение. Здесь-то и потребовались не только наблюдательность, находчивость и смелость, но и другие, не менее важные душевные качества, которые каждому полезно в себе воспитать. Автор хочет помочь в этом своим юным читателям.
Читаем онлайн "Желтая маска". [Страница - 37]
Вот тогда-то, в один из чудесных октябрьских дней 1972 года, я получил в подарок от Николая Мизийски его забавные, искрящиеся добрым юмором книги. Одна из них мне особенно понравилась. По-болгарски она называется «Жълтото домино». Прочитав ее, я, кажется, впервые пожалел, что пишу не прозу, а стихи. Будь я прозаиком, наверное, сразу же взялся бы за перевод этой веселой повести. А так — пришлось ограничиться переводом стихов, которые встречались мне в книге. Это были отрывки из драмы «Нашествие Никифора», которую репетирует в повести один из ее героев — актер Трифон Манолов.
Однажды эти стихи пришлись к слову, и я процитировал несколько строк своего перевода в разговоре с главным режиссером Ростовского театра юного зрителя имени Ленинского комсомола Юрием Ивановичем Ереминым. Неожиданно он заинтересовался повестью и попросил у меня почитать книгу. А через несколько дней Ю. И. Еремин уже имел свое, режиссерское представление о будущем спектакле «Желтая маска» и настаивал на том, чтобы я взялся за инсценировку.
Чувствуя понятную робость, я все-таки рискнул приняться за эту необычную работу. Перевести речь героев книги мне помогла студентка Ростовского университета, болгарка, будущий журналист Нина Пачева. Она же была нашим консультантом по костюмам, обстановке действия, манере поведения юных героев.
30 декабря 1974 года в Ростовском ТЮЗе состоялась премьера спектакля «Желтая маска». Ребята приняли ее хорошо, поэтому спектакль вот уже третий год сохраняется в репертуаре театра. Во время летних гастролей 1975 года «Желтую маску» смотрели школьники Харькова и Липецка, в 1976 году — юные ленинградцы и пензенцы.
А для нас с Ниной Пачевой эти два года были временем напряженной работы над полным переводом повести «Желтая маска». Теперь, когда эта работа закончена, мы рады тому, что наш скромный труд поможет юным читателям Дона встретиться со знаменитым детективом Сашей Алексадровым, его верным другом Крумом Петровым, неуловимым гангстером международного масштаба Джерри Блейком и другими загадочными лицами, о которых сумел увлекательно и поучительно рассказать наш плевенский друг Николай Мизийски.
Н. Скребов
Примечания
1
Калинка в переводе с болгарского — божья коровка. (обратно)--">
Книги схожие с «Желтая маска» по жанру, серии, автору или названию:
Илона Волынская, Кирилл Кащеев - Замок Dead-Мороза Жанр: Детские остросюжетные Год издания: 2008 |
Джеймс Паттерсон, Нил Макмагон - Игрушки Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2014 |
Энид Блайтон - Желтая Книга фей Жанр: Сказки для детей Год издания: 1998 |