Библиотека knigago >> Детская литература >> Классическая детская литература >> Баллада о Плясуне Кенгуру


Удивительно то, как автор вложил столько смысла в столь малый объем произведения. Книга захватывает с самого начала и держит в напряжении до конца. Особо интересны его рекомендации о том, как противостоять Чужакам.

Редьярд Джозеф Киплинг - Баллада о Плясуне Кенгуру

Баллада о Плясуне Кенгуру
Книга - Баллада о Плясуне Кенгуру.  Редьярд Джозеф Киплинг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Баллада о Плясуне Кенгуру
Редьярд Джозеф Киплинг

Жанр:

Сказки для детей, Классическая детская литература, Для самых маленьких 0+

Изадано в серии:

Сказки просто так #6

Издательство:

Октопус

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Баллада о Плясуне Кенгуру"

Сказка в прозе и в стихах о том, как Кенгуру обзавелся длинными сильными лапами.

Читаем онлайн "Баллада о Плясуне Кенгуру". [Страница - 2]

стр.
длинней. Как мечтал он присесть и что-нибудь съесть — ни о чём ещё в жизни он так не мечтал!

Но за ним мчался Динго — страшно голодный жёлтый пёс Динго; он мчался, пытаясь понять, отчего Плясун Кенгуру — будь он неладен! — отчего вдруг он так заскакал?

Ведь он скакал как кузнечик; он скакал как горох по тарелке; он скакал, как резиновый мяч!

И он не мог по-другому!

Он скакал по холмам Дарлинг-Даунс, прижимая передние лапы к груди и отставив для равновесия хвост.

А следом бежал усталый пес Динго, и голод терзал его всё сильней; и он гадал, когда же старый Плясун Кенгуру — будь он трижды неладен! — когда же он перестанет скакать?

Но тут Нгвонг поднялся из своей соляной ванны и сказал:

— Вот и пять часов дня.

И Динго — бедный пес Динго, вечно голодный, пепельно-серый в тусклых закатных лучах — сел на песок и завыл.

А Плясун Кенгуру сел на собственный хвост, как на стул, и сказал:

— Ну, наконец-то всё!

И спросил назидательно вежливый Нгвонг:

— Что ж ты не скажешь спасибо жёлтому Динго? Где твоя благодарность за все его хлопоты и труды?

И сказал Кенгуру — усталый Прыгун Кенгуру:

— Он изгнал меня из родной стороны, и оставил без завтрака, и я теперь сам на себя не похож. Взгляни, что стало с моими лапами!

И сказал ему Нгвонг:

— Если меня не подводит память, ты хотел быть непохожим на прочих Зверей и просил, чтобы за тобой прямо-таки гонялись? И кстати, сейчас ровно пять.

— Всё верно, — сказал Кенгуру. — Но лучше бы я не просил. Я хотел заклинаний и волшебства, а ты сыграл со мной скверную шутку.


Книгаго: Баллада о Плясуне Кенгуру. Иллюстрация № 2
А здесь я нарисовал Плясуна Кенгуру в пять часов вечера, когда (как и обещал Большой божок Нгвонг) он уже обзавёлся прекрасными новыми лапами. Видишь, ручные часы Нгвонга (ручные, а не наручные!) показывают ровно пять часов. Сам Нгвонг лежит в своей ванне, высунув из воды пальцы ног. Плясун Кенгуру ругается с жёлтым псом Динго, который гонялся за ним по всей Австралии. Следы новых лап Кенгуру тянутся вдаль через голые холмы. Жёлтый пёс Динго у меня получился чёрным, потому что мне не позволили раскрасить эти картинки настоящими красками из коробки; к тому же Динго жутко запылился и потемнел, пока бежал по Виктории и Северной территории.

Как называются цветы, которые растут вокруг котловины Нгвонга, я не знаю. Две фигурки вдали за часами — это те два божка, к которым Кенгуру приходил рано утром, до обеда. На животе у Плясуна Кенгуру висит сумка с буквами; Кенгуру получил её в придачу к новым лапам.[8]


— Скверную шутку, говоришь? — сказал Нгвонг из своей эвкалиптовой ванны. — Ну, раз тебе не нравятся эти лапы, то я кликну Динго — с ним ты живо лапы отбросишь!

— Не надо звать Динго, — сказал Кенгуру. — Прошу меня извинить. Лапы есть лапы, и я уже понял: не стоит их то и дело менять. Я хотел лишь сказать Вашей Божественности, что с утра ничего не ел, и в желудке моём совсем пусто.

— О да! — сказал Динго — жёлтый пёс Динго. — Я тоже не ел с утра. Я сделал этого Плясуна непохожим на прочих Зверей — а теперь я хотел бы поужинать!

— Завтра, завтра! — крикнул им Нгвонг из своей соляной котловины. — Сейчас мне пора принять ванну.

И старый Прыгун Кенгуру с жёлтым псом Динго остались сидеть посреди Австралии. И оба хором сказали друг другу:

— Это ты виноват!

Перевод Яна Шапиро
[9]

Книгаго: Баллада о Плясуне Кенгуру. Иллюстрация № 3 Послушай мой возвышенный рассказ

О том, как проходила эта гонка

В земле Варригару-Борригару.

Такое было в мире только раз!

Пустились вскачь по воле бога Нгвонга

Вторым — пёс Динго, первым — Кенгуру.

И Кенгуру понёсся прочь,

И пролетал за милей милю —

Удары крепких задних ног

Сводили зрителей с ума!

А жёлтый Динго был точь-в-точь

Как туча жёлтой-жёлтой пыли,

И даже лаять он не мог,

Поскольку занят был весьма.

Никто не описал их путь,

Никто и не пытался даже

(Да и навряд ли кто-нибудь

Знал географию в те дни)…

И, вот, оставив пыльный след

От мыса Йорк до --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Сказки просто так»:

Откуда у Леопарда пятна. Редьярд Джозеф Киплинг
- Откуда у Леопарда пятна

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 2013

Серия: Сказки просто так