Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма
Название: | Шерлок Холмс и теорема Ферма | |
Автор: | Анна Перекрест | |
Жанр: | Детективная фантастика, Детские остросюжетные, Детские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шерлок Холмс и теорема Ферма"
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
Читаем онлайн "Шерлок Холмс и теорема Ферма". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (30) »
– А почему он так похож на Котова? – пробормотала Саша, уставившись на Шерлока Холмса.
– Не он на Котова, а Котов на него. Наверное потому, что Котов с детства мечтал быть похожим на Шерлока Холмса. Вот, видимо, и стал.
Шерлок Холмс, в свою очередь, внимательно разглядывал девочек.
– Уж очень необычно вы одеты, юные леди, – сказал он наконец, – вы что, иностранки?
Саша с Алёной переглянулись и только теперь осознали, что действительно выглядят довольно странно в своих потёртых джинсах и кроссовках.
– Ну да, иностранки, – наконец нашлась Алёна, – мы русские…
– Из Санкт-Петербурга?
– Из Москвы.
– Как интересно! – воскликнул Шерлок Холмс, – мне приходилось бывать там по делам. Москва – прекрасный город.
Он продолжал задумчиво разглядывать девочек.
– Конечно, Россия – удивительная страна, но, насколько я помню, девушки там не носят брюк и матерчатых тапочек. Что-то здесь не так. Что вы думаете по этому поводу, Ватсон?
– Думаю, они всё это просто выдумали, – впервые подал голос Ватсон, – и надо у них выяснить, кто они такие на самом деле и зачем к нам пожаловали.
– Вы, как всегда, правы, мой друг, – усмехнулся Холмс и снова повернулся к девочкам. – Итак? Не хотите ли вы рассказать нам правду?
– Понимаете, это очень странная история… И вы нам, конечно не поверите…
– Если б вы только знали, сколько человек говорили эту фразу здесь, в этой гостиной. И все они были уверены, что их история настолько необычна, что я ни за что не поверю. Не так ли, Ватсон?
– Именно так, Холмс!
– Так что, если вы думаете, что меня ещё можно чем-нибудь удивить, то глубоко ошибаетесь. Но, прежде, чем вы приступите к своему невероятному повествованию, я бы предпочёл, чтобы вы немного… как бы это сказать… в общем, переоделись.
Я сейчас дам вам кое-какую одежду, чтобы вы не выглядели так, будто сбежали из психиатрической лечебницы.
С этими словами Холмс исчез за дверью соседней комнаты, откуда тут же раздался его голос:
– Ватсон! Помогите же мне!
И через минуту перед девочками уже стояли несколько манекенов.
– Вот, – удовлетворённо сказал Холмс, – иногда, когда мне необходимо, чтобы меня никто не узнал, я пользуюсь своей небольшой коллекцией одежды. Но эти платья для меня совершенно бесполезны, я даже не помню, как они ко мне попали. Хорошо, что я не успел их выбросить, вот они и пригодились.
А девочки уже рассматривали платья.
– Как будто из музея, – пробормотала Алёна.
– Или из сундука какой-нибудь древней бабульки, – подхватила Саша.
– Представьте себе, так в Англии одеваются все приличные девушки! – заметив их недовольство, язвительно сказал Ватсон, – и должен заметить, это очень красивые платья! Хотя, возможно, у русских какие-то другие представления о красоте…
– Нормальные у нас представления! – обиделись девочки, – просто…
– Что – просто? – быстро спросил Холмс.
– Да нет, ничего. Вот, мы выбрали уже. Можно пойти примерить?
– Конечно. А кстати, как вас зовут?
– Меня Алёна, а мою сестру Саша. Ну, то есть, Александра.
– Какие у вас, у русских, забавные имена, – фыркнул Ватсон, – значит, здесь вас будут Элен и Алекс.
– Нет уж! – обиделись девочки, – зовите нас, пожалуйста так, как принято у русских – Алёна и Саша.
– Конечно, мы будем называть вас так, как принято в вашей стране, – вмешался Холмс. – А теперь, мне кажется, настало время выслушать вашу удивительную историю.
И девочки, волнуясь и перебивая друг друга, рассказали, наконец, о том, что приключилось с ними в далёкой России 2020-го года.
Рассказали о том, как когда-то в лесу нашли машину времени. И о своём первом путешествии в прошлое, когда они так и не поняли, откуда взялась эта загадочная чёрная коробочка, которую они ласково назвали Энни.
Рассказали и о том, как снова увидели её в детском ведёрке, и как в последний момент успели вырвать её из рук малыша.
А самое главное – подробно описали воришку в ковбойской шляпе, укравшего у них Энни и таким образом отрезавшего путь к возвращению на родину.
– Эта
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (30) »