Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Чудесные превращения Счастливчика-далматинца

Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца

Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
Книга - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца.  Лиза Адамс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
Лиза Адамс

Жанр:

Сказки для детей, Детская фантастика, Детские остросюжетные, Детские приключения, Детская литература: прочее

Изадано в серии:

101 далматинец

Издательство:

Литература

Год издания:

ISBN:

985-437-302-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чудесные превращения Счастливчика-далматинца"

В книге "Чудесные превращения Счастливчика-далматинца" повествуется о том, как отважный далматинец попадает во времена рыцарской Англии. Среди ведьм, которые в то время повсюду творили свои темные дела, он находит не только непримиримых врагов, но и одного маленького, но замечательного и верного друга - Крошку Лори. Вместе с ней он помогает разоблачить коварного сэра Гарбиджа и найти наконец свое счастье двум влюбленным - благородному рыцарю Артуру Шелтеру и красавице Бьянке. Книга расскажет вам и о чудесных превращениях, и о захватывающих дух погонях, и о рыцарских поединках. Однако главным для Счастливчика по-прежнему остается то, что, куда бы он ни попадал, везде и всегда рядом с ним - его настоящие друзья.

Читаем онлайн "Чудесные превращения Счастливчика-далматинца". [Страница - 2]

валялись шуршащие пакетики. Ко всему прочему Счастливчик непрестанно сотрясал воздух отчаянным лаем, который, по его представлению, был ни чем иным, как воинственным кличем и вызовом кота на бой.

Словом, в это солнечное мирное утро покой тихого предместья был нарушен окончательно. Раздосадованные жители выбегали из своих домов и с удивлением замечали, что причиной этого тарарама были всего лишь очаровательный с виду пушистый рыжий кот и не менее очаровательный молодой далматинец.

Впрочем, к тому моменту, как удавалось это разглядеть, непримиримые враги уже сворачивали за угол, и теперь уже несчастные обитатели следующей улочки становились свидетелями этой вызывающей веселый смех и вполне понятное возмущение нелепой гонки.


Неизвестно, сколько времени это все продолжалось бы и кто бы, в конце концов, одержал верх, да только кот окончательно подустал и, чтобы не попасть в зубы к неутомимому далматинцу, шмыгнул в первую попавшуюся приоткрытую дверь.

А надо сказать, что в пылу погони ни рыжий кот, ни тем более Счастливчик совершенно не обращали внимания на то, куда они мчатся и в каком направлении удаляются от дома. Разве можно было думать о каких-то мелочах, если решался вопрос куда более важный?

Поэтому ни тот, ни другой не заметили, как знакомые приветливые и ухоженные улочки сменились сумрачными и не слишком чистыми закоулками с приземистыми обшарпанными домами и затхлым воздухом. Шум и возня, производимые недругами, тут, похоже, никого не смущали – ставни на окнах были плотно закрыты, и никто не спешил выбежать на улицу, чтобы разобраться в происходящем. Словом, место это казалось не только странным, но и чуточку зловещим.

Однако вернемся к нашему герою, который, конечно же, не успел все это хорошенько обдумать, занятый одной, уже известной нам, мыслью, – поскорее бы расправиться с котом. Победа показалась ему как никогда близкой, и Счастливчик без колебаний ринулся вслед за котом в приоткрытую дверь.

Хотя в переулках было довольно душно и сумрачно, все же солнечные лучи находили туда дорогу. А вот помещение, в которое вслед за котом попал Счастливчик, сразу оглушило его темнотой. Кот будто сквозь землю провалился, и далматинец в растерянности принялся озираться по сторонам.

Нос его мгновенно учуял запах свежего мяса, и догадливый пес подумал, что, наверное, он попал в мясной магазин. Догадки его подтвердились, когда, сумев привыкнуть к темноте, Счастливчик разглядел что-то вроде небольшого прилавка и развешанные возле стены копченые окорока и аппетитные колбасы.

Вот только магазин этот довольно сильно отличался от привычных супермаркетов с высокими аккуратными стеллажами и сверкающими витринами. Не было тут и приветливо улыбающихся продавщиц. Вместо них за прилавком стоял тщедушный человечек в не слишком опрятном фартуке и подобострастно предлагал что-то ворчащей и явно недовольной старухе.

– Сколько раз я вас просила, мистер Сток, оставлять моей кошечке только самые свежие куски печенки! А вы мне пытаетесь подсунуть вчерашнюю! – Голос старухи был похож на скрип старой садовой скамейки, а вид она имела суровый и даже чуточку угрожающий.

Человек, стоявший за прилавком, был явно не храброго десятка. А потому в ответ только растерянно разводил руками и натянуто улыбался.

Старуха же, видя, что возражать ей не собираются, напустилась на бедного продавца пуще прежнего:

– В последний раз предупреждаю вас, уважаемый мистер Сток, если эти безобразия еще когда-нибудь повторятся, я обращусь в полицию и вас заставят-таки закрыть эту паршивую мясную лавчонку!

– Но миссис Крукст, – тщетно пытался оправдаться вконец запуганный мистер Сток. Казалось, что угроза лишиться мясной лавки, которая, вероятно, кормит всю его семью, довела его до полного отчаяния, а отчаяние придало ему сил. – Сегодня вы пришли слишком рано, и мой сынишка еще не успел привезти свежий товар. К тому же то, что я вам предлагаю, – это вполне приличная печенка, и, уверяю вас, ваша кошечка будет в полном восторге...

– Я ничего больше не желаю слушать! – проскрипела противная старуха прямо в лицо угодливому продавцу. – Пусть ваш сын-бездельник принесет мне все домой, и имейте в виду, что больше, чем на половину стоимости, вам на этот раз рассчитывать нечего, иначе вы лишитесь лучшей из своих покупательниц! – отрезала она и решительно двинулась в сторону выхода.

– А это что еще такое?! –

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.