Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Давно, в Цагвери...


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1708, книга: Ножи спешат на помощь
автор: Журнал Прорез

Журналы Журнал «Прорез» Не указана Журнал «Ножи спешат на помощь» — это специализированное издание, посвященное ножам, ножевой культуре и связанным с ними темам. Журнал содержит исчерпывающую информацию для любителей, коллекционеров и профессионалов в области ножей. В каждом выпуске журнала «Ножи спешат на помощь» представлены различные разделы, в том числе: * Подробные обзоры последних моделей ножей от известных производителей. * Статьи и репортажи о коллекционировании ножей,...

Наталья Львовна Туманова - Давно, в Цагвери...

Давно, в Цагвери...
Книга - Давно, в Цагвери....  Наталья Львовна Туманова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Давно, в Цагвери...
Наталья Львовна Туманова

Жанр:

Детские приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Давно, в Цагвери..."

О таинственных приключениях, о верной дружбе рассказывается в повести, действие которой происходит в 20-е годы в Тифлисе. Герои ее — девочка Ли и ее друзья.

Читаем онлайн "Давно, в Цагвери...". [Страница - 95]

успокоившаяся. За ней, помахивая наганом, зашагал Важа, а за ним и Тигран. И Леон Георгиевич заторопился следом.

— Ты уходишь, Лео? — изумилась Маргарита Кирилловна.

— Ненадолго, Рита! Необходимо дать показания. И сообщить — девочка найдена! Ведь поиски продолжаются… Я скоро!

Мы подходили к подъезду, когда из-под арки ворот выбежала заспанная, растрепанная Амалия.

— А может, я спю?! — завизжала она на всю улицу. — Может, спю?! Уй мэ! Вроде не спю! Нет, не спю! — И с грубоватой нежностью бросилась обнимать Ли.

Я стоял в стороне и прислушивался к тому, как во мне медленно и неодолимо разливается тихое умиротворение и покой: вон она стоит, Ли, живая, невредимая!


Так была раскрыта крупная шайка контрабандистов, вывозившая за границу предметы старины и искусства. Ко всеобщему удивлению, главарем банды оказался добродушнейший и милый кондитер, дядюшка Котэ, а его ближайшими помощниками — его сын Реваз, тот самый Мирандин жених в новеньких желтых ботинках, и пастух, брат Котэ, и еще десятка два проходимцев в Тифлисе, в Батуми и в пограничных с Турцией селениях на побережье Черного моря. Все были сурово осуждены, но Миранду осудили на самый краткий срок: это было ее первое правонарушение, на которое толкнула ее не злая воля, а любовь…

Примечания

1

«Картиг» (арм.) — детская игра в камушки.

(обратно)

2

Уй мэ! (кавк.) — восклицание.

(обратно)

3

Хайрик (арм.) — отец

(обратно)

4

Калбатоно (груз.) — уважительная форма обращения к женщине, батоно — та же форма обращения к мужчине.

(обратно)

5

Пурня (груз.) — хлебопекарня.

(обратно)

6

Кинто (груз.) — малый, весельчак, балагур.

(обратно)

7

Мацони (груз.) — кислое молоко.

(обратно)

8

— Хочешь ли ты увидеть дальние страны?

— Да (франц.).

(обратно)

9

Бичо (груз.) — мальчик.

(обратно)

10

Моди ака (груз.) — буквально: «Пойди сюда!»

(обратно)

11

Захрума (арм.) — проклятье.

(обратно)

12

Хурджин (груз.) — мешок.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.