Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера

Эрик Тамм (Pablo) - Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера

Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера
Книга - Роберт Фрипп  —  От Алого Короля до Искусного Мастера.  Эрик Тамм (Pablo)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера
Эрик Тамм (Pablo)

Жанр:

Культурология и этнография, Биографии и Мемуары, Музыкальная литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

9780571162895

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера"

От переводчика

Перефразируя Фриппа образца 1981 г. (и противореча ему), можно смело сказать, что мы уже вступили в эру, когда маленькие личные свободы достигли мыслимых пределов, и надёжно защитить своё авторское право не удаётся даже суперзвёздам, евреям, чернокожим и гомосексуалистам. Тем более это не удастся и мне. А поскольку, во-первых, автор этой книги сам не поколебался выложить её на своём сайте, а во-вторых, некой рождённой в СССР части меня в авторском праве всегда смутно чудилось какое-то жлобство, я нисколько не возражаю против сколь угодно широкого некоммерческого распространения моей работы, однако решительно возражаю против полной или частичной её публикации в каком-либо коммерчески распространяемом издании. Чем успешнее будет идти первое, тем менее вероятно станет второе. Ну, и разумеется, не менее решительно я возражаю против каких бы то ни было купюр или вставок.
All rights un- (or never have been) reserved.
П.К.
Текст © 1990 Эрик Александер Тамм
Перевод © 2006 Павел Качанов cachanoff@hotbox.ru

Читаем онлайн "Роберт Фрипп — От Алого Короля до Искусного Мастера". [Страница - 176]

стоящее не достигается внезапно.

CVI. Не оказывай насилия.

CVII. Тишина есть невидимый клей.

CVIII. Превращай кажущуюся неприятность в преимущество.

CIX. Разум руководит руками.

CX. Музыкант и публика — родители музыки.

CXI. То, что мы слышим — это качество нашего слушания.

CXII. Мы начинаем там, где мы есть.

CXIII. Чти достаточность.

CXIV. Чти необходимость.

CXV. Ошибка всегда простительна, иногда извинительна и никогда не приемлема.

CXVI. Музыка есть качество, организованное в звуке и времени.

CXVII. Все творческие прыжки есть один и тот же прыжок.

Text © Robert Fripp
Перевод © 1998, август — сентябрь, Павел Качанов.

Примечания

1

Wendy Carlos. Switched-On Bach. 1970. — (здесь и далее прим. преводчика).

(обратно)

2

В оригинале: How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!

(обратно)

3

Обязательное условие (лат.).

(обратно)

4

Музыкальный разрыв (лат.).

(обратно)

5

Проявление силы (фр.) — здесь в значении «достижение, крутость».

(обратно)

6

Очень страстный (ит.).

(обратно)

7

Ленивый м-р Тамм просто не смог достать в капиталистических джунглях оригинального экземпляра. Но нас не проведёшь! (Помните, это писалось в 1990 г., CD ещё ходили в коротких штанишках).

(обратно)

8

А если уж совсем точно — скрипка, меллотрон и бас.

(обратно)

9

Rest In Peace — «Покойся в мире» — стандартная надпись на могильном памятнике.

(обратно)

10

Если не считать вкладки (разворота американского издания) Islands.

(обратно)

11

То есть добиваются чего-либо только двое из тысячи. По-моему, и эта оценка завышена.

(обратно)

12

CBGB-OMFUG — знаменитый музыкальный клуб, на Манхэттене. Country, BlueGgrass, Blues, and Other Music for Uplifting Gourmandizers.

(обратно)

13

На самом деле — “I May Not Have Had Enough Of Me…”.

(обратно)

14

Браво, м-р Тамм! Ура! «Эка глупый народ французы… вот так бы взял и перепорол всех розгами.»

(обратно)

15

???

(обратно)

16

От английского “boring” — скучный, надоедливый.

(обратно)

17

А также “Heartbeat”, “Man With An Open Heart” и “Sleepless” — итого ровно половина; столько же, сколько чисто инструментальных вещей.

(обратно)

18

Стивен Кинг, Воспламеняющая взглядом. Хммм…

(обратно)

19

Turkey (индюк) также значит «ничтожество, неудачник». Одним словом, чмо. См. первый абзац подглавки.

(обратно)

20

Да когда же, наконец, прекратят носиться с этим «Сержантом»? Уже терпения не хватает. Что — “Getting Better”, “Fixing A Hole” или “When I’m 64” — это шедевры композиции? А “Frame By Frame”, “The Sheltering Sky”, “Waiting Man” — нет? >:-(((

(обратно)

21

Штаты на юге и среднем западе США — Теннесси, Арканзас, Кентукки и т. д.

(обратно)

22

Группа Фриппа начала 80-х гг., игравшая «Дискотронику» — фрипповский вариант диско.

(обратно)

23

Ренуар, Жан (1894–1979), французский кинорежиссёр. Главные фильмы: «Великая иллюзия» (1937), «Правила игры» (1939), «Река» (1951).

(обратно)

24

Шумахер, Эрнст Фридрих (1911–1977), британский экономист, развивавший влиятельные идеи «переходной технологии» и «маленькое — прекрасно».

(обратно)

25

Элиот, Томас Стернс (1888–1965), англо-американский поэт, драматург, критик, редактор. Глава модернистского движения в поэзии.

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.