Владимир Михайлович Алпатов - Япония: язык и общество
Название: | Япония: язык и общество | |
Автор: | Владимир Михайлович Алпатов | |
Жанр: | Культурология и этнография, Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Институт востоковедения РАН, Муравей | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-8463-0093-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Япония: язык и общество"
В монографии рассматриваются основные социолингвистические проблемы современной Японии: роль литературного языка и диалектов, положение языков национальных меньшинств, формы вежливости как отражение социальной структуры, особенности женской речи, характер заимствований. Излагаются взгляды японских ученых на перспективы развития и будущее японского языка.
Читаем онлайн "Япония: язык и общество" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Изучение языковых аспектов современного японского общества небезынтересно и для понимания социальных процессов в целом. Может быть, ни в одной из развитых капиталистических стран язык не дает столь много информации об этих процессах, как в Японии. Социальные отношения между людьми отражаются в сложных правилах пользования формами вежливости; речевое поведение женщин и даже особенности их языка выявляют их подчиненное положение в обществе; японский язык сохраняет следы многовековой изоляции Японии, но в то же время в нем проступают черты американизации японской массовой культуры. Все эти вопросы мы постараемся рассмотреть в книге.
Социолингвистические исследования проводятся в современной Японии, однако они имеют специфическую окраску и представляют собой составную часть японской языковой культуры. В СССР анализ языковых проблем японского общества был начат в 20—30-е годы нашими крупнейшими учеными Е. Д. Поливановым и Н. И. Конрадом. Позже много для изучения этих вопросов сделал С. В. Неверов, особо следует отметить книгу [Неверов, 1982], в которой детально проанализированы теоретические основы японской социолингвистики и японской языковой политики. В то же время в советской японистике еще не было исследования, где бы давался общий очерк тех повседневных языковых проблем, с которыми сталкиваются современные японцы, и способов их решения. Мы не претендуем на полный охват этих проблем, однако постарались в той или иной мере осветить наиболее важные из них.
Предлагаемая работа не является систематическим описанием современного японского языка. Сведения по фонетике, грамматике и письменности приводятся лишь настолько, насколько это необходимо для понимания социолингвистических проблем. Терминология максимально упрощена, для того чтобы работа была понятна читателю-нелингвисту. Некоторые японские термины (не выходящие за пределы школьных), употребляемые нами, поясняются в приложении. Примеры из японского языка приводятся в стандартной русской («поливановской») транскрипции, за исключением случаев, когда текст в оригинале записан латиницей, которая сохраняется.
Материал книги в значительной степени был собран автором во время командировки в Японию по линии Японского фонда в 1984–1985 гг.; наряду с примерами, взятыми из литературы, использованы результаты собственных наблюдений. Автор благодарит сотрудников Государственного института японского языка, Института культуры передач при радио- и телекомпании NHK и профессора Сибата Такэси за консультации и помощь в получении материалов для написания этой книги.
Список японских терминов:
• бунго — старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII–XII вв., использовался в качестве литературного языка в Японии со средних веков до середины XX в.;• гайрайго — заимствования, пришедшие в японский язык за последние четыре века, преимущественно из западноевропейских языков;
• «дзёё-кандзи» — список из 2111 иероглифов, которыми рекомендуется ограничиваться; действует с 1981 г. вместо «тоё-кандзи»; в 1990 г. расширен до 2229 иероглифов;
• кана — общее название для японских слоговых азбук;
• канго — слова, образованные из корней, пришедших в японский язык из китайского вместе с иероглифической письменностью,
• катакана — один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи новых заимствований (гайрайго);
• ко́го — современный литературный язык, сформировавшийся во второй половине XIX в. на основе токийского наддиалектного образования в противоположность бунго;
• кунное чтение иероглифа — корень исконно японского слова, записываемый иероглифом;
• онное чтение иероглифа — чтение иероглифа в среднекитайском языке, заимствованное японским вместе с иероглифом и подвергшееся фонетическим преобразованиям; из онных чтений образуются канго;
• «тоё-кандзи» — список из 1850 иероглифов, которыми рекомендовалось ограничиваться, действовал в 1946–1981 гг.;
• фуригана — знаки каны, приписанные сбоку иероглифов, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Япония: язык и общество» по жанру, серии, автору или названию:
Анна Эдуардовна Пушакова - Япония. Введение в искусство и культуру Жанр: Путешествия и география Год издания: 2019 Серия: Синхронизация. Включайтесь в культуру |
Михаил Васильевич Шохирев - Язык программирования Perl Жанр: Perl Год издания: 2006 |
Другие книги автора «Владимир Алпатов»:
Владимир Михайлович Алпатов, Игорь Иванович Янчук, Алексей Иванович Донченко и др. - Чёрная книга капитализма Жанр: Политика и дипломатия Год издания: 2007 |
Владимир Михайлович Алпатов - Волошинов, Бахтин и лингвистика Жанр: Языкознание Год издания: 2005 Серия: Studia philologica |
Владимир Михайлович Алпатов - Языкознание Жанр: Языкознание Год издания: 2018 Серия: Библиотека ПостНауки |