Максим Анисимович Кронгауз - Самоучитель олбанского
Название: | Самоучитель олбанского | |
Автор: | Максим Анисимович Кронгауз | |
Жанр: | Культурология и этнография, Языкознание | |
Изадано в серии: | corpus [вне подсерий] #211 | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-17-077807-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Самоучитель олбанского"
Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем?
Читаем онлайн "Самоучитель олбанского" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
S: I cannot read that text. [Я не могу прочесть этот текст]Здесь к разговору подключился еще один русскоязычный гость (ник — maxxximus), благородно заговоривший по-английски.О: Понятное дело — не можешь. Ещё бы ты смог. Я бы в тебе тогда шпиёна заподозрил. А так не можешь. […] Здесь вам не тут, в чужой ЖЖ со своим собачьим языком не ходят!
И вообще, пока ты тут фотографии разглядываешь, твои бессовестные соотечественники нагло бряцают оружием и поддерживают мировой империализм. […]
S: I knew I should have been a translator, after all. [Я знал, что мне следовало бы стать переводчиком]
О: Да уж, дружище, вот тут ты прав. Не в той ты стране родился. Но у тебя есть шанс. Покайся, тебе прощенье выйдет :))
S: Please speak English. I know that you are bi-lingual. After all, aren't ALL foreigners? [Пожалуйста, говорите по-английски. Я знаю, что вы двуязычны. В конце концов, разве не ВСЕ иностранцы?]
О: Форинерз? Нет, дружище, это ты по ходу здесь форинер. Это у вас в Америке привыкли считать, что есть Америка, а все вокруг — форинеры и отсталый народ, едят медведей и балалайки напичканные красной икрой у них по улицам ходят. […]
М: hillarious ))) [Потешно]Так были сказаны, правда по-английски, ключевые слова албанский язык, затем, естественно, много раз повторенные по-русски разными собеседниками. Чтобы закончить эту историю, следует сказать, что scottishtiger еще несколько раз неудачно подключался к диалогу, в частности ответив на вопрос, заданный ему блогером (точнее, блогершей, хотя я и не уверен в политкорректности последнего термина) с ником mypointofview.S: Thank you for proving my point! Now tell me, what is this language they are speaking?! And can you be a translator, please? [Спасибо за подтверждение! А теперь скажите мне, что это за язык, на котором они говорят? И не могли бы вы перевести?]
М: this is Albanian… [Это албанский…]
mypointofview: why do you think this text was written for you? [почему ты думаешь, что этот текст написан для тебя?]Очевидно, что во фразе американца сквозит нескрываемое самодовольство, вызвавшее ярость многих читателей. Сразу был организован флешмоб «уроки албанского русского», более известный впоследствии как «уроки албанского». В блоге американца оставлялись бесчисленные комментарии, на мобильный телефон ему звонили и посылали сообщения. В частности, к американцу многократно обращались с призывом учить албанский. Таким образом, высказывание mypointofview оказалось пророческим. Об этой истории можно прочесть на разных сайтах, но интересно, что, в том числе, она сегодня доступна в блоге scottishtiger, открытом, по-видимому, заново уже другими людьми (scottishtiger.livejournal.com).S: Because? It's LIVEJOURNAL. An American website. Not an albanian; (#*!@()! site. Plus, being an American means that the rest of the world should have to cater to me. But that's just mypointofview. [Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт. Не албанский; (#*!@()! сайт. Вдобавок, быть американцем означает, что остальной мир должен угождать мне. Но это лишь мояточказрения.[11]
mypointofview: You even can't imagine how wrong you are [ты даже не можешь представить, насколько ты ошибаешься]
Не считая названия флешмоба, благодаря этой истории в обиход вошли два выражения: название албанский язык и пожелание учи албанский. Появившись в результате шутки, они сразу зажили самостоятельной жизнью, изменив свое значение и значительно расширив употребление. Вначале албанским языком был назван русский, а по сути — некий незнакомый язык. Призывы учить албанский, обращенные к американцу, первоначально подразумевали изучение именно русского, но в такой же степени опирались и на вторую идею, то есть албанский язык как символ незнакомого языка незнакомого народа, к которым — языку и народу — надо относиться с уважением. Значение устойчивого выражения Учи албанский! впитало в себя первоначальную ситуацию, которую не все уже и помнят. Сегодня это — пожелание, указывающее на некомпетентность собеседника, а также, возможно, на его неуместное высокомерие и снобизм.[12]
Вот пример употребления выражения, найденный в блогосфере.
Очень нужна помощь. Подцепил трояна… Техподдержка ушла на каникулы до 12.05 — есть какое-либо решение проблемы?…. Прошу не предлагать выпить йаду или учить албанский.Очевидно, что в этом случае речь не идет о каком-либо языке, и скорее всего возможна --">
Книги схожие с «Самоучитель олбанского» по жанру, серии, автору или названию:
Максим Анисимович Кронгауз - Русский язык на грани нервного срыва Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2017 |
Александр Федорович Прасол - От Эдо до Токио и обратно. Культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2012 Серия: corpus [вне подсерий] |
Александр Александрович Генис - Довлатов и окрестности Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2011 Серия: corpus [вне подсерий] |
Эван Ознос - Век амбиций. Богатство, истина и вера в новом Китае Жанр: Экономика Год издания: 2016 Серия: corpus [вне подсерий] |
Другие книги из серии «corpus [вне подсерий]»:
Джастин Халперн - Пи*ец, сказал отец Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: corpus [вне подсерий] |
Томас Эспедал - Вопреки искусству Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: corpus [вне подсерий] |
Александр Александрович Генис - Довлатов и окрестности Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2011 Серия: corpus [вне подсерий] |
Александр Витальевич Горбачев, Илья Вячеславович Зинин - Песни в пустоту Жанр: Музыкальная литература: прочее Год издания: 2014 Серия: corpus [вне подсерий] |