Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1634, книга: Попаданка с правами (СИ)
автор: Ли Мезина

Книга "Попаданка с правами" Ли Мезиной - это захватывающее фэнтезийное приключение, которое бросает вызов традиционным гендерным ролям. В центре повествования - Элла, современная деловая женщина, которая оказывается перенесенной в другой мир, где женщины занимают подчиненное положение. Элла не намерена мириться с такими ограничениями. Она вооружена современными знаниями и правом, которое защищает ее в этом незнакомом месте. Она борется за свои права, оспаривает устоявшиеся гендерные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Баудолино. Умберто Эко
- Баудолино

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Весь Умберто Эко

Алексей Токарь - Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий

Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий
Книга - Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий.  Алексей Токарь  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий
Алексей Токарь

Жанр:

Культурология и этнография

Изадано в серии:

Критика

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий"

«Дневник Анны Франк» впервые был опубликован в 1947 году в Нидерландах и моментально стал бестселлером. Он переведен на многие языки мира, много раз переиздавался и продавался публике как подлинный, собственноручно написанный еврейской девочкой из Амстердама. По мотивам дневника ставились спектакли, балеты, его экранизировали в Голливуде, причем фильм имел колоссальный успех. Дневник Анны Франк является официальным международным культурным достоянием — он включен в список наследия ЮНЕСКО "Память мира", также в 2009 году на портале Onepoll.com он попал в ТОП-10 списка книг, "которые вдохновляют читателей". Это произведение неоднократно издавалось и на русском языке.

Однако в жанре мемуаров и дневников известно немало литературных мистификаций, которые выдавались за подлинные воспоминания или описания жизни разных известных людей — достаточно вспомнить «мемуары» Евы Браун, Хесса, Шелленберга, Мюллера, Эйхмана или различные версии скандально известных «застольных бесед» и дневников Гитлера. Но одно из самых сенсационных разоблачений связано с книгой «Дневник Анны Франк».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: дневник, Анна Франк, евреи, Убежище, Амстердам,холокост, концлагерь, подделка, толерантность,бизнес,дом,литературная мистификация, литература, пектин, укрытие, скан,дал, скачать, почерк,школа,влагалище,фальшивка, любовь, музей

Читаем онлайн "Дневник Анны Франк: смесь фальсификаций и описаний гениталий". [Страница - 10]

пять страниц, где Анна критически оценивала брак ее родителей. Он также вырезал места, где дочь злится на нервную суетливость матери («самое ничтожное существо на свете») и исключил многочисленные отрывки, в которых проявлялась религиозная вера, например, прямые упоминания о Йом Кипур.

Незадолго до смерти Отто Франк признал, что разрешил писателю из Голландии отредактировать дневники и даже переписать его отдельные фрагменты. Он также признал, что некоторые имена в дневнике были заменены на псевдонимы.

Таким образом, сегодня окончательно доказано, что Отто Франк использовал труд профессионального писателя для изображения событий, которые, как нас заставляли верить, являются литературным творчеством его дочери. Благодаря продажам фальсифицированного дневника с описанием трагической жизни Анны, Отто Франк получил значительные прибыли и сколотил огромное состояние, спекулируя на том, что книга — это подлинная трагедия его дочери, рассказанная ею самой. Вспомним, что Отто Франк не стал вывозить свою семью из Нидерландов из-за своего выгодного контракта с Вермахтом, хотя имел для этого возможность. В результате его семья погибла. Этому человеку без морали было все равно, на чем зарабатывать деньги — на немецких бомбах или литературных подделках.

Фальсификацией дневника постоянно занимались писатели, переводчики, редакторы, переписчики и отец Анны Франк. Они существенно адаптировали и расширили оригинальную рукопись для получения финансовой прибыли, создавая в процессе дополнений и изменений "в общем и целом" мошеннический документ, используемый в тысячах школ по всему миру, помогающий вызывать жалость к евреям и способствующий продвижению симпатий к сионизму. Впрочем, ряд вызывающих фальсификаций, сопровождающих историю этого произведения, не мешает пропагандистам мифа о холокосте и до сих пор утверждать, что «Дневник Анны Франк» является "ярким свидетельством холокоста", "подтверждением зверств фашизма" и "впечатляющим обвинительным документом против нацизма".

Наверное в ближайшем будущем нас ожидает еще немало неожиданностей с разными версиями "Дневников Анны Франк", однако сегодня его не совсем подлинное происхождение уже не вызывает сомнений.

Возможно, украинца или русского, прочитавшего псевдодневник в котором главные герои сотрудничают с гитлеровцами и не чувствуют "трудных времен", очевидный подлог особо не удивит. Однако, его обязательно заденет грандиозная промоция книги как «свидетельства невиданных страданий» евреев во время т. н. холокоста. И наверняка он задумается: а не является ли этот пиар частью кампании, направленной на сокрытие правды о том, что наиболее пострадавшими во Второй мировой войне являются русский и украинский народы — на страданиях и потерях которых мировым сионизмом основано государство Израиль? И обязательно удивится — почему в славянских школах так назойливо рекомендуют изучать гениталии еврейской девочки, которая в период написания дневника просто жировала по сравнению с полузабытым автором реально существующего и куда более трагического дневника — славянской девочкой Таней Савичевой?

Журналист Тереса Хендри в своей статье "Является ли дневник Анны Франк фальшивкой?" в журнале «American Mercury» летом 1967 г. замечает, что школьные учебники годами рекомендуют эту книгу молодежи, представляя ее как собственную работу Анны Франк. Наряду с постоянными призывами к прочтению дневника звучат призывы к толерантности. Рекламные анонсы, призывающие к просмотру фильма на его основе, подчеркивают "подлинный" характер представленной драмы.

Поэтому журналистка задается вопросами:

«Разве авторы подобных статей и рекламных роликов не "разжигают пламя ненависти", которое они справедливо осуждают? Может ли быть оправданной пропаганда, включающая в себя преувеличения и искажение фактов, вне зависимости от цели, для которой она используется? Допустим ли вымысел, помеченный маркой подлинности? Имеет ли кто-либо право создавать вымышленный труд и выставлять его общественности как подлинный, особенно труд с таким потрясающим призывом к эмоциям?»

Тереса Хендри сама дает четкий ответ, с которым невозможно не согласиться:

«Придание вымыслу статуса истины никогда не может быть оправданным. С этим нельзя мириться».


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.