Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Критика >> Сапожнику – сапожниково


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 980, книга: Менеджер и организация
автор: Арташес Егишевич Газарян

Менеджер и организация Арташес Газарян Управление, подбор персонала "Менеджер и организация" — это ценный ресурс для руководителей и специалистов по подбору персонала, желающих улучшить свои навыки управления и повысить эффективность своих организаций. Эта книга охватывает широкий спектр тем, связанных с менеджментом, в том числе: * Роли и обязанности менеджера * Теории мотивации и руководства * Коммуникация и межличностные отношения * Разработка организационных структур *...

Радий Владимирович Радутный - Сапожнику – сапожниково

Сапожнику – сапожниково
Книга - Сапожнику – сапожниково.  Радий Владимирович Радутный  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сапожнику – сапожниково
Радий Владимирович Радутный

Жанр:

Критика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сапожнику – сапожниково"

Рецензия на роман С. Бакстера «Корабли времени»


Читаем онлайн "Сапожнику – сапожниково". Главная страница.

стр.
  • 1


"Нет повести, обросше фанфиками,

Чем о борьбе элоев с морлоками..."

(с) я.


Только не обращайте внимания на ударения, pls. Это я так, в шутку.

В принципе, эпиграфа достаточно. Уже понятно, и о чем книга, и для кого. И даже с качеством ее примерно ясно.

Ну не бывает продолжений, лучших чем первоисточник!

Максимум, бывают не хуже. Но редко.

И вы знаете – здесь как раз этот случай.

Во-первых, книга написан профессиональным ученым, физиком, и достаточно известным. Это, конечно, достоинство. Правда из этого же следует и недостаток – пролетарий в тексте не разберется. Да и стиль изложения... ну, скажем так – слегка нудноват. Несмотря даже на кучу экшн'а – от мордобоя до применения атомного оружия.

Во-вторых, автор разбирается в истории, да и в философии тоже. Если нарушается причинно-следственная связь (исторически), то рушатся следствия (это уже философично), а в целом – скучно... но автор умудрился подать готовое блюдо в интересной форме. И даже с сюрпризами.

Увы, распробуют его не все. И сюрприз распознает далеко не каждый.

Вы знаете, кто такие полковник Гибсон и доктор Уиллис? Я – знаю, но по чистой случайности. Потому что мемуары люблю. А кто другой прочитает эпизод, где Уиллис восхищается вражеской ротативной бомбе и ничего не заметит.

(Поясняю, для тех, кто не заметил. Это примерно как если бы Лев Толстой прочитал «Войну и мир», и накатал на нее рецензию).

(Поясняю, для тех, кто не понял первого пояснения. В нашей суровой реальности именно доктор Уиллис эту самую ротативную бомбу и выдумал).

И таких сюпризов в тексте полно. Кто как, а лично я от такого приема в восторге. Жаль только, что наступаю далеко не на все «мины», которые щедро разбрасывают некоторые писатели.

Ну да ладно.

Это был мед, а сейчас пойдет деготь.

Как физик Бакстер может и неплох, как писатель – тоже чуть выше среднего уровня. А вот инженер из него никакой. По крайней мере, явно хуже, чем он сам о себе думает. Стоило ли с такими подробностями описывать счетчики времени, сделанные из манометров... забыв при этом, что стрелка манометра вращаться не может! Ей трубка не даст, которая эту самую стрелку двигает!

А по тексту – вращаются счетчики, и у Бакстера, и у Уэллса, да еше как.

«Стрелка дней... слилась в расплывчатый круг».

Не уверен, что стоило размещать движки времени в «джаггернаутах», если есть танки – но ладно, это автору виднее. А вот то, что не стоит делать герметичный люк в машине, у которой отсутствует дно и бойницы такие, что видны лица солдат – это точно.

И химик из автора тоже плохой. Бакстеровский порох почему-то не горит в вакууме. Неправда. Порох сам себе и топливо, и окислитель. И горит прекрасно в вакууме, в воде, и даже в земле. Иначе это не порох.

С чуством времени у автора тоже проблемы. Речь идет о десятках, о сотнях тысячах лет... и вдруг один из морлоков говорит (о довольно большом изделии, но это неважно, важно то, что его построили в этот период): «За миллион лет...»

Какой миллион? Откуда он взялся?

Впрочем, возможно, это претензия к переводчику.

Подозреваю, что к переводчика же следует натыкать носом и в следующее: « плотная упаковка, в которую они были упакованы упаковщиком».

Ух! Это ж если специально захочешь, и не напишешь!

А вот кому точно следует предъявить претензию, и большую – так это художнику. Это ж додуматься надо – на обложку серьезной книги прилепить кадр из хренового американского фильма. Я как глянул – чуть было не передумал читать. Принял за так называемую «киноповесть»... которые, увы, в большинстве своем хуже оригиналов в разы.

Хорошо, что не передумал. Не жалею. Правда ко времени теперь отношусь с некоторой опаской и с жадностью – вдруг не хватит!

А может, именно такого эффекта автор и добивался?


--">
стр.
  • 1

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.