Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Музыкальная литература: прочее >> Песенник. Выпуск № 3. Урок 3


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2213, книга: Срок годности
автор: Ян Шайн

Прочитав книгу "Срок годности" Яна Шайна, я погрузилась в необычный и интригующий мир. Эта книга из жанра современной прозы, помеченная тегами "самиздат", "русская литература", "поиски смысла жизни" и "духовные поиски", точно попадает в эти категории. Шайн мастерски создает сложных и глубоко проработанных персонажей, которые оказываются на перепутье жизни. Главный герой, Андрей, борется с экзистенциальным кризисом, пытаясь найти смысл своего...

Владимир Михайлович Катанский - Песенник. Выпуск № 3. Урок 3

Песенник. Выпуск № 3. Урок 3
Книга - Песенник. Выпуск № 3. Урок 3.  Владимир Михайлович Катанский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Песенник. Выпуск № 3. Урок 3
Владимир Михайлович Катанский

Жанр:

Нотная литература: прочее, Музыкальная литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство Владимира Катанского

Год издания:

ISBN:

5-89608-014Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Песенник. Выпуск № 3. Урок 3"

Настоящий песенник, выпуск 3, представляет собой учебно-методическое пособие по аккомпанементу песен под гитару для всех желающих, с широким выбором песен.

Читаем онлайн "Песенник. Выпуск № 3. Урок 3". [Страница - 12]

[Картинка № 61]">
On a dark and stormy night she came right up to my

sige When I lay so fast a sleep.

With her cheekso rosy res And her head upon my bed, That poor lass

Began to weep.

She sighed she cried, she damn’ near died. What was a man to do?

So I took her into bed, an I sovered up her head Just to save her

from the foggy, foggy dew...

As a bachelor I lived all mu lige, just with my son And we

worked at the weaver's trade

Fv’ry single time I look and I see his bright blue eyes I remember

that fair maid.

Ht reminds me of the winter time And of the summer, too,

And the many, many times that I held her in my arms Just

to save from the foggy, foggy dew.

Just to save heг from the foggy, foggy dew.


Ночь осенняя была, и ко мне она пришла

Самой поздней, глухой порой.

Выла буря за окном, все ходило ходуном,

Выползал туман сырой.

И была влажна ее рука, и прядь ее косы...

Я к себе ее привлек, я укрыл ее как мог

От холодной от ночной росы...

Я теперь не одинок, у меня растет сынок,

На работу я с ним хожу.

нежный цвет любимых глаз вспоминаю каждый раз,

как в глаза его гляжу.

Вспоминаю радость первых встреч,

Те долгие часы, когда счастлив я бывал

И подругу укрывал от холодной ночной росы.

От холодной от ночной росы.


My bonnie is over the ocean... Mope 

Английская народная песня

Русский текст И. ИВАНОВСКОГО

Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 62
Oh blow ye winds over the ocean,

Oh blow ye winds over the sea,

Oh blow ye winds over the ocean,

Oh bring back my bonnie to me.

Припев:

The winds have blown oder the ocean,

The winds have blown oder the sea,

The winds have blown oder the ocean

And brought back my bonnie to me.


Летите, свободные ветры,

Навстречу холодной волне,

Летите свободные ветры,

Его принесите ко мне.

Припев: Море, море,

Пускай он вернется ко мне, ко мне!

Море, море

Пускай он вернется ко мне!


Old lang syne. За дружбу прежних дней

(ЗАСТОЛЬНАЯ)

Шотландская народная песня


Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 63
And surely you’ll be your pint stoup.

And surely g’ll be mine;

And we’ll take a cup o’kindness yet

For old lang syne.

Chorus:

For old lang syne my dear,

For old lang syne,

We’ll take a cup o’kindness yet,

For old lang syne!

We twa hae run about the braes,

And pa’d the go wans fine,

But we’ve wander’d mony a wlary boot

Sin’ old lang syne.

Chorus:


Побольше кружки приготовь

И доверху налей,

Мы пьем за старую любовь,

За дружбу прежних дней.

Припев:

За дружбу старую — до дна!

За счастье прежних дней!

С тобой мы выпьем, старина.

За счастье прежних дней.

И вот с тобой сошлись мы вновь

Твоя рука — в моей.

Я пью за старую любовь,

За дружбу прежних дней.

Припев


Speak Softly. Love Слова любви 

Из кинофильма ’’Крестный отец’’

Слова Л. КЬЮЗИКА. Музыка Н. РОТА

Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 64

Love Story. История любви

Слова К. СИГМЭНА. Музыка Ф.ЛЕЯ

Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 65

Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 66

ОБОЗНАЧЕНИЯ В ТАБЛИЦАХ АККОРДОВ

Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 67
Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 68

АККОРДЫ в позициях


Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 69
Книгаго: Песенник. Выпуск № 3. Урок 3. Иллюстрация № 70

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.