Библиотека knigago >> Старинное >> Старинная литература >> Чарующий Восток


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2237, книга: Взлёт хищной ласточки
автор: Feorianin

"Взлёт хищной ласточки" - это захватывающая и увлекательная книга в жанре литрпг, которая понравится как любителям фэнтези, так и поклонникам приключений. Автор создал уникальный и проработанный мир, который оживает на страницах. Главный герой, молодой парень, попадает в этот мир и быстро учится выживать и преуспевать в его суровых условиях. Боевая система хорошо продуманна и заставляет вас напрягаться при чтении каждой главы. Постоянное ощущение опасности держит вас на краю стула,...

Зина Парижева - Чарующий Восток

Чарующий Восток
Книга - Чарующий Восток.  Зина Парижева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чарующий Восток
Зина Парижева

Жанр:

Старинная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чарующий Восток"

Замечательное время, когда западный ветер перемен окутывает города Ближнего Востока. Наконец, женщины, кажется, начинают осознавать, что значит свобода, в то время как мужчины, по большей части, спокойно воспринимают происходящее в социуме; их сверхустраивает это. Лишь бесчисленные перевороты в стране могут омрачить чудесные вечносолнечные дни.
Однако, не всё так обаятельно.

Читаем онлайн "Чарующий Восток". [Страница - 2]

стр.
говоришь?

Ахмед. Неприятно? Мне тоже не приятно видеть, как ты здесь ходишь с… с голыми ногами, танцуешь. Ведёшь себя бесстыдно. Ты позоришь нашу семью. И что, как ты считаешь, подумают люди? Ты совсем тупая?! Ты ничего не понимаешь!

Баназ (испуганно). Не кричи, Ахмед! Это моя жизнь, и я сама решаю, как себя вести.

Ахмед (разъярённо). О, ты такая дура! Лучше бы тебя не было! Мне стыдно за тебя!

Баназ. Ну прости, если что-то сделала не так. Не злись…

Ахмед. Проси прощения у Аллаха!

Баназ (уверенно). Я не виновна перед ним.

Ахмед кричит, ерошит волосы на своей голове; закрывает лицо руками, уходя вглубь дома.

Баназ тихо собирается, переодевается за лёгкой занавеской и уходит на вечеринку.

Занавес


Действие 4

Шафилия и Махмуд. Шафилия не вернулась к девушкам; вместо этого она в слезах пошла домой. Она легонько раздвигает занавеску и падает на пороге. Махмуд, воспитывающий дочь вместе со своей матерью (также у него есть три дочери, вышедшие замуж и, согласно традиции, ушедшие в семьи своих супругов) и находящийся дома, приблизился к Шафилии. Та была без сознания. Махмуд похлопал Шафилию по щекам, но девушка никак не среагировала. Тогда Махмуд ударил дочь, отчего та моментально очнулась. Шафилия растерянна, тревожна.

Махмуд (кричит). Ты где была?!

Шафилия. Я… была на собрании…

Махмуд. Это понятно. А потом? Где ты была?

Шафилия. Пошла домой…

Махмуд (впадая в бешенство). Не ври!

Шафилия плачет.

Пауза.

Махмуд (немного спокойнее). Я жду правду.

Шафилия (постепенно переходя в истерику). На меня напали!

Она закрывает лицо руками.

Махмуд (резко меняется в лице: от злости до непонимания, любопытства и желания вендетты). Кто напал?

Шафилия (истерично). Мужчина!

Махмуд. Что ещё за мужчина?

Шафилия. Я не знаю!

Махмуд. Шафилия, успокойся. Ведёшь себя, как ребёнок. (удаляется в противоположную часть комнаты)

Пауза. Шафилия продолжает неуёмно рыдать.

Махмуд (возвращается; с жалостью). Дочь, почему ты плачешь?

Шафилия. Он сделал мне больно!

Махмуд. Что сделал этот урод с моей дочерью?

Пауза.

Махмуд (кричит, всплёскивая руками). Да что ж это такое?!

Шафилия (сквозь слёзы). Да, хорошо, я скажу, скажу! (плачет; в разы тише) Он трогал меня… О-он изнасиловал меня…

Махмуд шокирован. Мужчина встаёт и делает пустые хождения из стороны в сторону и по кругу. После возвращается в прежнее состояние вблизи дочери. Он чуток молча посидел рядом с ней и вновь отошёл в комнату.

Слепая бабушка Шафилии всё это время сидела в глубине помещения. Когда Махмуд прошёл мимо неё, она словно очнулась ото сна.

Бабушка Шафилии. Что вы тут кричите?

Махмуд. Твоя внучка – грязная, падшая женщина.

Бабушка Шафилии (откидывая голову назад, удивляясь и негодуя, как это делают дряхлые старушки; шепча). О, Аллах, спаси заблудшую душу!

Занавес


АКТ II


Действие 1

Спустя час Баназ приходит в дом Шафилии. Она одета в зелёное платье до колена А-силуэта; на её голове – короткая «округлая» причёска, соответствующая духу времени. Баназ отодвигает занавеску и чуть ли не наступает на только что проснувшуюся Шафилию.

Баназ. Привет, почему ты лежишь?

Шафилия (сонно и не очень внятно, протяжно). Мне-е пло-охо.

Баназ (садится на корточки перед подругой). Что с тобой?

Шафилия. Ничего. Оставь меня.

Баназ (удивлённо). Шафилия, не говори так. Я очень хочу провести с тобой время. Пойдём на вечеринку?

Шафилия (испуганно). Нет!

Баназ. Что такое? Ты же всегда любила ходить на вечеринки.

Шафилия (загадочно и печально). Но не теперь…

Баназ (торопясь). Слушай, тебя же там никто не съест. Всё всегда было хорошо. Не думаю, что там есть, чего бояться. Пойдём. Может, там тебе станет лучше; развеешься, повеселишься. Я ведь буду с тобой… К тому же, там будут все, кого ты знаешь. Никаких незнакомцев.

Шафилия (устало). Ну ладно. (встаёт; добавляет) Только я переоденусь.

Баназ. Без проблем.

Шафилия заходит за белую стену. Баназ остаётся стоять у порога; смотрит на свои ногти и теребит

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.