Библиотека knigago >> Старинное >> Старинная литература >> Пора что-то менять


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2104, книга: Мегамозг
автор: Анна Козырь

Огонь книга, мой мелкий прям зачитал ее до дыр! Сказка про супер умного злодея Мегамозга, который постоянно пытается захватить мир, но все время терпит неудачи. Вроде злодей, а такой милаха! У него даже есть ручной верный прихвостень по имени Миньон. В общем, и смешно, и поучительно, а главное - добрая. Рекомендую всем детям от 5 до 99 лет!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ричард Бендлер - Пора что-то менять

Пора что-то менять
Книга - Пора что-то менять.  Ричард Бендлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пора что-то менять
Ричард Бендлер

Жанр:

Старинная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

София

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пора что-то менять"

Сегодня это должен знать каждый — хотя бы в целях самосохранения Бы. наверно, замечали. что. общаясь с разными людьми, мы порой и сами преображаемся до неузнаваемости' Почему одни .люди готовы слушаться вас. а с другими невозможно найти общий язык' А ведь бывают и такие, в чьем обществе ты — сам не свой делаешь что-то. соглашаешься с чем-то — а почему? Хотите знать, как у них это получается? Смелый и опытный экспериментатор в области человеческого общения Ричард Бендлер объясняет и подробно описывает то. с чем мы сталкиваемся на каждом шагу, под влияние чего попадаем, совершенно того не сознавая. Автор берется всех и каждого научить тому, чем интуитивно, благодаря природе и опыту владеют избранные счастливчики.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: sci_psychology

Читаем онлайн "Пора что-то менять". [Страница - 95]

class="book">←32

]

* Grid (англ.).

[

←33

]

      * Намек на взгляды мормонов, с которыми традиционно ассоциируется штат Юга и его столица Солт-Лейк-Сити. — Прим. перев.

[

←34

]

      * Направление в психотерапии, предписывающее использование дыхательных и физических упражнения для снятия стресса. — Прим, перев.

[

←35

]

Design Human Engineering.

[

←36

]

Unspecified verbs (англ ).

[

←37

]

См. далее.

[

←38

]

      * Термин «перформатив» употребляется здесь в смысле, отличном от более распространенного в лингвистической литературе, где перформативами называют глаголы, произнесение которых в виде высказывания в первом лице настоящего времени само по себе является выполнением означаемого ими действия — например, «я обещаю». — Прим, перев.

[

←39

]

      ♦ Коннотация — то, что подразумевается: дополнительное или сопутствующее значение какой-либо языковой единицы. — Прим. ред.

[

←40

]

      Термины, используемые автором, не всегда соответствуют лингвистическим понятиям английского, а тем более русского языка. — Прим. ред.

[

←41

]

      * В английском языке такие придаточные содержат глагол should: «If somebody should....» В русском — наречия вдруг, даже. —Прим. ред.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.