Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta)
Название: | Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta) | |
Автор: | Эпосы, мифы, легенды и сказания | |
Жанр: | Древнеевропейская литература, История: прочее | |
Изадано в серии: | Исландские саги #2 | |
Издательство: | Языки русской культуры | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-7859-0163-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta)"
Древнеисландская сага
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: древнеисландская литература, древнеисландские саги, иностранная литература, саги
Читаем онлайн "Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Тут Хромунд сказал:
– Какие новости, родич?
Торбьёрн ответил:
– Я думаю, что норвежцы вошли в крепость, и не с миром, и хотят отомстить нам за слова, что мы о них говорили. Но я не знаю, как они попали сюда.
Хромунд вскочил и сказал:
– Встанем и прогоним этих мерзавцев; заслужим о себе добрую славу, если будем держаться мужественно.
Затем он стал побуждать сыновей и своего воспитанника Торлейва к бою: Торлейву было пятнадцать лет, он был велик ростом и собою виден. Он тоже собрался выходить из горницы, но женщины сказали, что он слишком молод для схватки и потому обречён, а Хромунд чересчур стар, чтобы держать оборону.
Тогда Хромунд сказал вису:
[№3]
Не вчера начертан
Смерти срок мне – к смерчу
Ильм снаряжён, смело
Впредь смотри, воитель.
Предрешён мой жребий —
Хмурить бровь не буду,
Коль в щите трепещет
Шест долин Хедина[15] .
Затем все четверо, Хромунд Хромой, Торлейв, Торбьёрн Гремушка и Халльстейн, взяли своё оружие и подошли к торцовым дверям дома, а боковые двери подпёрли балкой.
Норвежцы вскочили на стены и напали на родичей Хромунда с редкой яростью, ибо Хельги был отличный воин, высок, смел и силён. Он вошёл в раж, да и все остальные были люди суровые, и иметь с ними дело было плохо. Они сказали, что скоро Хромунда будет некому прикрывать, и они припомнят ему обвинение в воровстве. В ответ Хромунд сказал, что на их совести, кроме воровства, немало других чёрных дел,
– Вдобавок вы обманом проникли в крепость.
Хромунд и его люди защищались в основном щитами и поленьями, а не оружием, норвежцы же метали в них копья и швыряли камни и наседали, что есть сил. А те стойко оборонялись, хотя их было лишь четверо. Они тоже бросали со стен большие камни, и несмотря на то, что Хромунд был уже в возрасте, он рубил мощно и держался отменно. И вот, стараниями его сыновей и его воспитанника Торлейва, пало шесть норвежцев, но в этой схватке пали сам Хромунд и юный Торлейв.
Оставшиеся в живых норвежцы кинулись из крепости вон[16] , а Торбьёрн Гремушка побежал за ними, в одиночку преследуя всех шестерых. Но когда Торбьёрн хотел закрыть за собой дверь в крепость, Хельги метнул в него копьё, и оно попало Торбьёрну в живот. Он вытащил копьё сам и метнул его обратно в норвежцев, и оно попало в живот Ёрунду, брату Хельги. Как только тот упал наземь, Хельги подхватил его, поднял себе на спину и выбежал прочь из крепости вместе с оставшимися четырьмя уцелевшими товарищами.
Халльстейн бежал вслед за ними вплоть до ручья, что берёт начало у Красивого Склона. Хельги хотел перепрыгнуть ручей, держа Ёрунда на спине, но оба берега в том месте были крутые, и ему не хватило сил, так что тело Ёрунда соскользнуло у него с плеч; тот к тому времени уже не дышал. Поэтому Хельги обернулся назад, и в этот миг подоспел Халльстейн и отрубил ему руку, а норвежцам удалось оторваться, ибо Халльстейн поразил тело Ёрунда и лишь тогда понял, что тот мёртв; тем временем норвежцы ушли, и когда Халльстейн это увидел, то повернул вспять. Тут он убедился, что его отец и Торбьёрн Гремушка мертвы. Торлейв ещё дышал; Халльстейн внёс его в дом. Женщины спросили его, чем кончилось дело; он рассказал всё как было.
Хельги и его люди в тот же день вышли в море, и все они потонули возле Лавинной Отмели.
Торлейв исцелился, жил с тех пор на Красивом Склоне и прослыл добрым бондом, а Халльстейн уехал из страны и явился к Олаву сыну Трюггви. Конунг убеждал его принять правую веру, и это оказалось нетрудно. После этого Халльстейн стал человеком конунга и с той поры неизменно следовал за ним; он проявил себя как отважный муж и надёжный воин и был у Олава конунга в почёте. Рассказывают, что он пал на Великом Змее после доблестной обороны и заслужил себе добрую славу[17] .
На этом кончается то, что можно сказать о нём.
Комментарии
Почти во всех изданиях памятник причисляется к «Прядям об Исландцах», а не к сагам, однако это тот случай, когда граница между жанрами древнеисландской прозы условна. В отличие от большинства прядей, представляющих собой вставные новеллы в сагах о норвежских конунгах, приуроченные к апокрифическим персонажам, рассказ о Хромунде Хромом никак не связан с историей Норвегии (если не считать упоминаемой в конце --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta)» по жанру, серии, автору или названию:
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сага о Торстейне Белом (Þorsteins saga hvíta) Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2000 Серия: Исландские саги |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сага о Кетиле Лососе Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Саги о древних временах |
Другие книги автора « Эпосы, мифы, легенды и сказания»:
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Чудесная флейта Жанр: Сказки для детей Серия: Вьетнамская сказка |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Две лягушки Жанр: Сказки для детей Серия: Японская сказка |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Лопарские злыдни Жанр: Сказки для детей Серия: Эстонская сказка |
Автор неизвестен - Народные сказки, Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки и мифы эскимосов Сибири, Аляски, Канады и Гренландии Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1985 Серия: Сказки и мифы народов Востока |