Мигель де Сааведра Сервантес - Назидательные новеллы.
Название: | Назидательные новеллы. | |
Автор: | Мигель де Сааведра Сервантес | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах #3 | |
Издательство: | Правда, Огонек | |
Год издания: | 1961 | |
ISBN: | в издании отсутствует | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Назидательные новеллы."
Оформление художника Д. Бисти.
Гравюры А. Гончарова, Д. Бисти.
Читаем онлайн "Назидательные новеллы.". [Страница - 208]
(обратно)
98
«Nolite tangere christos meos» — латинская цитата из библии («Паралипоменон», I; XVI, 22), имеющая смысл: «Не подымайте руку на моих помазанников (служителей)».(обратно)
99
Аранхуэс — летняя резиденция испанского двора близ Мадрида.(обратно)
100
…закрыв свои лица… — чтобы не быть узнанными и избавить себя от опасности судебного преследования.(обратно)
101
«Ecco li buoni pollastri, piccioni, presciutio e salciccie» — итальянская фраза, имеющая смысл: «Есть хорошие цыплята, голуби, колбасы и солонина».(обратно)
102
…и не отвечает своему второму назначению — то есть рождению детей.(обратно)
103
…без соблюдения справедливых и святых мер, принятых в наше время — то есть еще до Тридентского собора (1515—1563), принявшего строгие меры против облегченных и мошеннических браков.(обратно)
104
«Сиертос» (исп. ciertos — буквально: «надежные», «верные») — жаргонное выражение, обозначающее «мошенник, играющий в карты наверняка», «шулер».(обратно)
105
Тьеррафирме (исп. Tierrafirme — буквально: «твердая суша») — город и гавань в бывшей испанской колонии Перу (Южная Америка).(обратно)
106
«Печатные» песо (исп. el peso) — слитки серебра с проставленной на них пробой, имевшие хождение наравне с чеканной монетой.(обратно)
107
«Вертушка» (исп. el torno) — вращающийся на вертикальной оси ящик с полками, устанавливавшийся обычно в монастырях для того, чтобы при получении припасов и т. п. монахи и монахини не вступали в непосредственное общение с посторонними.(обратно)
108
«Веинтикуатро» (исп. veinticuatro — буквально: «двадцать четыре») — один из двадцати четырех выборных членов городского совета, на которых возлагались ответственные хозяйственные и финансовые обязанности.(обратно)
109
…я ведь знаю все песни… — Негр считает новыми давным-давно известные песни: «Звездочка Венеры» — сочинена знаменитым поэтом и Драматургом Лопе де Вега (1562—1635); «На лужок зеленый» — старинная народная песня; «Ухватясь шальной рукою» — так называемый «мавританский» романс из «Romancero de Barcelona».(обратно)
110
«Pèsame dello» (исп.) — «Прискорбье» — название танца, данное по первой строке песни, под которую он исполнялся.(обратно)
111
Имя Авессалома, младшего сына библейского царя Давида, являлось для эпохи синонимом слова «красавец».(обратно)
112
Таба (исп. taba) — игра в бабки; рентой (исп. rentoy) — карточная игра вроде русской «стуколки»: преса-и-пинта (исп. presa у pinta) — азартная игра в банк, в которой участвуют 20—30 человек.(обратно)
113
Пикаро (исп. picaro) — бродяга, плут, паразит. Целые полчища пикаро, бродившие по Испании, наглядно свидетельствовали о хронической безработице, на которую были обречены разоренные крестьяне, потянувшиеся в города, не имевшие в те времена сколько-нибудь развитой промышленности.(обратно)
114
Саáра (исп. Zahara) — название одного из рыбных промыслов XVI века, расположенных на побережье города Вехер (округ Кадиса).(обратно)
115
Аргальский ключ (la fuente de Argales) находился в окрестностях г. Вальядолида (с 1600 по 1605 г. — столица Испании); Каньо Дорадо, Приора, Леганитос, Кастельяна — источники питьевой воды в Мадриде; Корпа и Писсара — в провинции Ламанча. Это были первые опыты водопроводов, обращавшие на себя внимание современников как крупные технические и культурные новшества.(обратно)
116
Ворота Поединка в эту эпоху были главным проездом в г. Вальядолид; в 1603—1606 годах Сервантес жил в этом районе города.(обратно)
117
Граф Пуньонростро был наместником Севильи в 1597 году и прославился своими жестокими мероприятиями против дезертиров. Бандит Алонсо Хенис — исторически засвидетельствованное лицо.(обратно)
118
…неприступна, как сайягезская крестьянка… — Крестьяне области Сайяго (округ Саморы), по общему мнению, отличались особенною строгостью нравов. (обратно)119
Гостиница Севильянка. — По преданию, сохранившемуся в г. Толедо, на этом постоялом дворе, существующем в подновленном --">Книги схожие с «Назидательные новеллы.» по жанру, серии, автору или названию:
Франко Саккетти - Новеллы Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1962 Серия: Литературные памятники |
Феликс Лопе де Вега - Новеллы Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1969 Серия: Литературные памятники |
Мигель де Сервантес Сааведра - Назидательные новеллы Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 |
Мигель де Сааведра Сервантес - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 Серия: Дон Кихот |
Другие книги из серии «М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах»:
Мигель де Сааведра Сервантес - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 Серия: Дон Кихот |
Мигель де Сааведра Сервантес - Назидательные новеллы. Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 Серия: М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах |
Мигель де Сааведра Сервантес - Странствия Персилеса и Сихизмунды Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 Серия: М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах |
Мигель де Сааведра Сервантес - Назидательные новеллы. Послание к Матео Васкесу. Галатея. Путешествие на Парнас. Драматические... Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1961 Серия: М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах |