Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Сборник летописей. Том III


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2857, книга: Брат для волчонка 2 (СИ)
автор: Кристиан Бэд

Новая книга в серии «Брат для волчонка» Кристиана Бэда — это захватывающий и напряженный боевик, который держит читателей в напряжении от начала до конца. Сиквел следует за главным героем, Игорем, поскольку он продолжает свой путь в суровом мире постапокалипсиса. После событий первой книги Игорь стал свидетелем смерти своего брата и теперь жаждет мести. Бэд мастерски создает мрачную и беспощадную атмосферу, где выживают сильнейшие. Он не стесняется изображать ужасы войны и цену, которую люди...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Рашид-ад-дин - Сборник летописей. Том III

Сборник летописей. Том III
Книга - Сборник летописей. Том III.   Рашид-ад-дин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник летописей. Том III
Рашид-ад-дин

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник летописей. Том III"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Сборник летописей. Том III". [Страница - 242]

опущена.

(обратно)

986

См. прим. 953 на стр. 271.

(обратно)

987

напāн-и фиранги.

(обратно)

988

бэ āд рāаснанд.

(обратно)

989

казик.

(обратно)

990

бэ āл расāнанд.

(обратно)

991

āл задан.

(обратно)

992

муфасāт.

(обратно)

993

парвāнэ.

(обратно)

994

йусун.

(обратно)

995

кāнун-ал-умур.

(обратно)

996

танāкис.

(обратно)

997

бинджин-и йāм.

(обратно)

998

мукарpap.

(обратно)

999

L, I, P, В.

(обратно)

1000

бэ урāсун. Принимая бэ за персидский предлог, не имеем ли здесь монг. öрöгэсÿн (половина чего-либо парного, нечто половинчатое, неполное)?

(обратно)

1001

парвāнэ.

(обратно)

1002

йāргучи.

(обратно)

1003

иктā.

(обратно)

1004

джāмаги.

(обратно)

1005

Здесь повидимому опущено имя одного из предшественников Газан-хана; Р и В — «государя ислама».

(обратно)

1006

хавāлат.

(обратно)

1007

вуджух.

(обратно)

1008

L, I — доб.: «и ни одна тысяча и сотня не могла бы покушаться на икта других и таким образом [они] отказались бы от насилия. Каждое общество оберегало бы своих ра’иятов и [свои] места и приводило бы в цветущее состояние опустошенные [земли] той области».

(обратно)

1009

усарā.

(обратно)

1010

джидāмиши карда.

(обратно)

1011

Здесь и ниже в указе — чарик.

(обратно)

1012

йāдāмиши нашаванд.

(обратно)

1013

илгāмиши кардэ.

(обратно)

1014

далāй.

(обратно)

1015

му’āмарэ.

(обратно)

1016

чарикийāн.

(обратно)

1017

шикāфанд.

(обратно)

1018

мазāри’ [ед. ч. мазра’э].

(обратно)

1019

S — бэ мā, т.е. нам.

(обратно)

1020

S — бāбрāни; L, P — ?ā?pā?и; I — тāбрāни; В — тāбра?и.

(обратно)

1021

дих-и хиджāуур.

(обратно)

1022

асрāмиши кунанд.

(обратно)

1023

куримиши накунанд.

(обратно)

1024

суйургāмиши фармудэ им.

(обратно)

1025

анбāр-и хāсс.

(обратно)

1026

тусāмиши кардэ им.

(обратно)

1027

андā ва āкāвуини ва кудā.

(обратно)

1028

киланг.

(обратно)

1029

дуāташи, собственно «двуогненный», т.е. двойной плавки, чистый.

(обратно)

1030

чарик-и кул.

(обратно)

1031

S — хйā; L, I — хббэ; Р — х??ā; В — хбā.

(обратно)

1032

Кор., 2177.

(обратно)

1033

джāмаги дāд.

(обратно)

1034

S, L, В — хлйэ; I — хилэ; Р — хлйт.

(обратно)

1035

геджигэ.

(обратно)

1036

казиктанāн.

(обратно)

1037

хазāрэ-и кул.

(обратно)

1038

сармāйэ.

(обратно)

1039

аз самит ва натик.

(обратно)

1040

мэсэс.

(обратно)

1041

бэ нухуди [?].

(обратно)

1042

сармāйэ.

(обратно)

1043

баввāши.

(обратно)

1044

садр-и чāви; см. стр. 135 и сл.

(обратно)

1045

Отсюда и до слов «Некто из числа» ... смысл текста не ясен.

(обратно)

1046

асл-и мāл.

(обратно)

1047

амвāл.

(обратно)

1048

садак.

(обратно)

1049

уджрат.

(обратно)

1050

фарш.

(обратно)

1051

L, I, Р, В — доб.: «и иные опьяняющие напитки».

(обратно)

1052

āш-и хāсс.

(обратно)

1053

крāту.

(обратно)

1054

хавāидж.

(обратно)

1055

L, I, P, B.

(обратно)

1056

ваджх.

(обратно)

1057

аз джумлэ-и асл-и вуджух-и маджму’ бирāнанд.

(обратно)

1058

бāрику.

(обратно)

1059

хвāджэ-и сарāй.

(обратно)

1060

парвāнэ.

(обратно)

1061

расм-ал-хазāнэ.

(обратно)

1062

узāн.

(обратно)

1063

хāсс.

(обратно)

1064

харджи.

(обратно)

1065

хāсс-ал-хāсс.

(обратно)

1066

бāрсчийāн.

(обратно)

1067

кушлāмиши.

(обратно)

1068

бāули.

(обратно)

1069

рай’.

(обратно)

1070

асл.

(обратно)

1071

В этом месте в L доб. большой отрывок текста, содержание которого является повторением предыдущих рассказов.

(обратно)

1072

му‛āмилāн.

(обратно)

1073

мулук-ат-тавāиф.

(обратно)

1074

бигāр.

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.