Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Вторая записка Абу Дулафа


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1431, книга: Нам нельзя
автор: Алекс Джиллиан

Ну блин, вот это я вам скажу романчик! "Нам нельзя" Алекс Джиллиан просто взрыв мозга! Это ж надо было закрутить такую интригу вокруг любви двух людей, которым нельзя быть вместе! Это прям аж до мурашек! Я читала и чувствовала, как их сердца разрываются от невозможной любви. И декорации в виде рождественских праздников прям в самое сердечко. Такая магия, такая романтика! А страсть между героями - огненная! В общем, если ищете классный современный любовный роман, с испытаниями,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Абу Дулаф Аль-Хазраджи - Вторая записка Абу Дулафа

Вторая записка Абу Дулафа
Книга - Вторая записка Абу Дулафа.   Абу Дулаф Аль-Хазраджи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вторая записка Абу Дулафа
Абу Дулаф Аль-Хазраджи

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Памятники письменности Востока, Памятники литературы народов Востока. Малая серия #5

Издательство:

Издательство восточной литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вторая записка Абу Дулафа"

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.
Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.

Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу http://www.flibusta.is/b/591050.

Читаем онлайн "Вторая записка Абу Дулафа". [Страница - 2]

подготовке к изданию «Второй записки» была начата в 1950 г. Когда она приближалась к завершению, авторы узнали о подготовлявшемся в Англии издании этого памятника В. Ф. Минорским. Благодаря его любезности эта книга была получена в Ленинграде. К этому времени подготовка настоящей работы была закончена, и дирекция Института востоковедения постановила ее напечатать. Из сравнения этих работ выяснилось, что они не дублируют друг друга; кроме того, авторам и редактору не всегда казалось возможным согласиться с чтением автора английского издания; обнаружились также и более серьезные расхождения, в частности это касается подхода к памятнику. В. Ф. Минорский считает, что он отражает одно путешествие Абӯ Дулафа, а авторы настоящего издания вслед за И. Ю. Крачковским рассматривают его как воспоминания о нескольких путешествиях и находят этому подтверждения в скудных данных о жизни Абӯ Дулафа. Это привело к различиям при комментировании: В. Ф. Минорский стремится как можно точнее установить маршрут Абӯ Дулафа, поэтому порой его рассуждения и идентификации кажутся недостаточно убедительными; авторы этого издания ограничились пояснительными примечаниями, дополненными по изданию В. Ф. Минорского. При этом строго оговорены все исправления, внесенные в текст по изданию В. Ф. Минорского, а также расхождения с его чтением и переводом.


В. Беляев


(обратно)

АРАБСКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК X ВЕКА АБӮ ДУЛАФ И ЕГО «ВТОРАЯ ЗАПИСКА»

Автор «Второй записки»
Весьма скудные данные о жизни автора, которые можно почерпнуть из арабских источников, давно известны в науке и за последнее время были неоднократно изложены в работах А. Рор-Зауера, И. Ю. Крачковского и В. Ф. Минорского1.

Полное имя автора — Абӯ Дулаф Мис‛ар ибн ал-Мухалхил ал-Хазраджӣ ал-Йанбӯ‛ӣ — указывает на его арабское происхождение. Если первая нисба в имени Абӯ Дулафа — ал-Хазраджӣ — позволяет предполагать, что он был родом из мединского племени хазрадж, сыгравшего в VII в. большую роль в организации арабского государства, то вторая — ал-Йанбӯ‛ӣ, вероятно, указывает на место рождения автора — портовый город Йанбу‛ на берегу Красного моря.

Ни время, ни место рождения и смерти Абӯ Дулафа не известны, но бесспорно, что он жил в X в. в восточной части халифата. Немногие биографические сведения об Абӯ Дулафе складываются из отрывочных сообщений, мало связанных друг с другом. Со слов самого Абӯ Дулафа известно, что он состоял на службе при дворе саманидского правителя в Бухаре Насра II ибн Ахмада (301–331/914—942); около 331/942 г. совершил поездку в Китай и Индию; в 331–341/942—952 гг. побывал в разных местностях Ирана; пользовался покровительством наместника в Сеистане Абӯ Джа‛фара Мухаммада ибн Ахмада, который правил в 331–352/942—963 гг. К этому можно добавить важное свидетельство ан-Надӣма (ум. в 385/995 г.), приводимое им в ал-Фихристе (закончен в 377/987 г.), о своем личном знакомстве и общении с Абӯ Дулафом2. Наконец, согласно сообщению ас-Са‛āлибӣ (350–429/961—1038) в его поэтической антологии Йатймат ад-дахр, Абӯ Дулаф бывал при дворе буидского везира Исмā‛ӣла ибн ‛Аббāда ас-Сāхиба (ум. в 385/995 г.)3.

Абӯ Дулаф известен как путешественник, географ и поэт. У ан-Надӣма4 он назван джаувāла, т. е. человек, который обошел многие страны. Ас-Са‛āлибӣ5 в изысканных выражениях дает Абӯ Дулафу аналогичную характеристику, приводя в подтверждение своих слов стихи самого Абӯ Дулафа:

Во многих странах Аллаха я путешествовал и

     останавливался пожить.

Они ревновали меня друг к другу, если я задерживался

     [в одной из них], и завидовали, если я уезжал.

Где бы я ни поселялся, я был в дружбе с жителями.

У ал-Казвӣнӣ встречается подобное же высказывание о нем6: «Он был знаменитым путешественником, который объездил многие страны и видел их диковинки».

Почти все источники, упоминающие Абӯ Дулафа, называют его поэтом, но только в Йатӣмат ад-дахр сохранились некоторые образцы его поэтического творчества: несколько кратких отрывков и одна большая касӣда7. Ас-Са‛āлибӣ записал их от своих старших современников, непосредственно общавшихся с Абӯ Дулафом.

Прекрасный знаток поэзии — ас-Са‛āлибӣ считает Абӯ Дулафа изящным, необычайно остроумным и язвительным поэтом8; он причисляет его к поэтическим знаменитостям своей --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вторая записка Абу Дулафа» по жанру, серии, автору или названию:

Вопросы Милинды.  Милиндапаньха
- Вопросы Милинды

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1989

Серия: Памятники письменности Востока

За хребтами. Вместо ответов. Чжоу Цюй-Фэй
- За хребтами. Вместо ответов

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2001

Серия: Памятники письменности Востока

Книга историй. Аракел Даврижеци
- Книга историй

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1973

Серия: Памятники письменности Востока

Хроника воскрешения царей. Малик Шах-Хусайн Систани
- Хроника воскрешения царей

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2000

Серия: Памятники письменности Востока

Другие книги из серии «Памятники письменности Востока»:

Исторические записки. Том 2. Сыма Цянь
- Исторические записки. Том 2

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1975

Серия: Памятники письменности Востока

Брихадараньяка упанишада. Автор Неизвестен
- Брихадараньяка упанишада

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1992

Серия: Памятники письменности Востока

История Армении. Киракос Гандзакеци
- История Армении

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1976

Серия: Памятники письменности Востока

Установления и обычаи двора халифов.  Хилал ас-Саби
- Установления и обычаи двора халифов

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1983

Серия: Памятники письменности Востока