Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Кодзики. Записи о деяниях древности

Автор Неизвестен - Кодзики. Записи о деяниях древности

Кодзики. Записи о деяниях древности
Книга - Кодзики. Записи о деяниях древности.  Автор Неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кодзики. Записи о деяниях древности
Автор Неизвестен

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Издательство:

«Шар»

Год издания:

ISBN:

5-7192-0003-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кодзики. Записи о деяниях древности"

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.
Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.
Полный перевод памятника публикуется впервые.
В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Читаем онлайн "Кодзики. Записи о деяниях древности". [Страница - 117]

в пожаре в 671 г. [110, с. 177–179].

(обратно)

441

Начиная с «Манъёсю-тюсяку» (Комментарии к «Манъёсю», 1269 г.) в период средневековья и в новое время древние памятники неоднократно издавались заново, с комментариями, последовательно отражавшими достижения японских ученых в изучении древних текстов.

(обратно)

442

К.А. Попов характеризует его как переложение камбунного текста на древне-японский язык [93, с. 9] или как «трансформацию графики древнего японского языка в графику современного языка» [2, с. 13].

(обратно)

443

Подробнее о тэйки и хондзи см. в Предисловии Ясумаро.

(обратно)

444

Черты устного сказа в стиле «Кодзики» — это часть общей проблемы изучения «Кодзики» как литературного памятника, которую мы здесь не рассматриваем.

(обратно)

445

Мотоори Норинага (1730–1801) — японский ученый-филолог, принадлежавший к так называемой «национальной школе» (кокугакуха), отрицавшей «китайские науки» и ратовавшей на возвращение Японии на «путь богов», создал «Толкование Кодзики» («Кодзики-дэн») в 48 книгах (1764–1798). (Подробно о Мотоори Норинага см.: Михайлова Ю.Д. Мотоори Норинага. Жизнь и творчество: Из истории общественной жизни Японии XVIII в. М., 1988. — Примеч. ред.).

(обратно)

446

Происхождение и значение слов сэ, мо (имо) и др. подробно рассматривает проф. Нуномура Кадзуо [157].

(обратно)

447

Хирата Ацутанэ (1776–1843) — ученый-филолог, принадлежавший к «национальной школе». Обращался к древнейшим японским памятникам («Кодзики», «Манъёсю», норито) для обоснования «древнего пути» Японии.

(обратно)

448

Морибэ Осуми — ученый, живший в первой половине VIII в. Умер в возрасте 73 лет.

(обратно)

449

«Кудзики» 旧事紀 (или «Кудзихонги», полное название «Сэндай Кудзихонги» 先代旧事本紀) — «Главные записи о делах предшествующих веков», старинное сочинение в 10 свитках. Повествует о богах и первых правителях Японии, доводя повествование до царствования императрицы Суйко (552 г. н. э.).

(обратно)

450

Вероятнее всего, это название своей страны позаимствовано японцами у китайцев. — Примеч. ред.

(обратно)

451

«Дзингоки» — «Хроника императрицы Дзинго» (умерла в 929 г.), жены императора Тюаи. В записях об этой императрице, принимавшей участие в походе императора Тюаи в Корею, есть упоминание о рождении ею сына во время пребывания в Тикуси (ДХДТ, т. 13, с. 440).

(обратно)

452

«Киммэйки» — очевидно, «Записи императора Киммэй» (509–571) — двадцать девятого императора Японии (ДХДТ, т. 7, с. 348).

(обратно)

453

Вернее, в 23-й день 11-й луны, что соответствовало середине декабря — началу января. — Примеч. ред.

(обратно)

454

Вернее, в 4-ю и 7-ю луну. — Примеч. ред.

(обратно)

455

«Вамёруйдзю сё» — «Китайско-японский словарь», X в., составитель Минамото-но Ситаго. — Примеч. ред.

(обратно)

456

Или «Проход Страны Желтого Источника». — Примеч. ред.

(обратно)

457

Один из видов крапивника, который водится на севере острова Кюсю. — Примеч. ред.

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.