Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности
1954 г. изд.Название: | Удивительные истории нашего времени и древности | |
Автор: | Автор неизвестен -- Древневосточная литература | |
Жанр: | Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники, Библиотека китайской литературы | |
Издательство: | Издательство Академии Наук СССР | |
Год издания: | 1954 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Удивительные истории нашего времени и древности"
Сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» — «Цзинь гу цигуань», появившийся в Китае в конце первой половины XVII в., представляет для нас интерес как литературный памятник, восходящий своими истоками к устному литературному народному творчеству X–XII вв.
Период создания рассказов, вошедших в этот сборник, — конец XVI—начало XVII в. — ознаменован в истории китайской литературы возрождением жанра «хуабэнь» — краткой записи главной сюжетной линии устного рассказа — и появлением на основе таких хуабэнь повестей, написанных на простом разговорном языке того времени.
Читаем онлайн "Удивительные истории нашего времени и древности". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (138) »
Среди зачисленных в Тайсюе был некто по фамилии Ли, по имени Цзя, по прозвищу «Один из первых», уроженец округа Шаосин провинции Чжэцзян. Отец его, помощник губернатора провинции, имел трех сыновей, но в живых остался только Цзя. Мальчик учился в школе; не успел он еще держать экзамен на чиновную степень, как согласно новому положению был принят в Тайсюе. Переехав в столицу, молодой Ли Цзя вместе со своим земляком Лю Юйчунем стал посещать увеселительные дома, где познакомился со знаменитой гетерой по фамилии Ду, по имени Мэй. Она была десятой по старшинству среди подруг, и в заведении все называли ее Ду-десятой.
Вот как выглядела знаменитая гетера:
Изящества и прелести полна,
Вся источает нежный аромат.
Изгибы тонкие ее бровей
Рисуют черноту далеких гор.
Осенних вод лучистой синевой
Искрятся ясные глаза.
Ее лицо, как лотоса бутон;
Она — точь в точь красавица *Вэньцзюнь.
Как вишни, сочные уста ее
Чем хуже уст *Фаньсу, воспетых *Бо?
Как жаль, что *яшмы этой чистота
Заброшена судьбой в публичный дом.
Ду-десятая тринадцати лет лишилась девственности. Когда она познакомилась с молодым Ли, ей было уже девятнадцать лет. Трудно сосчитать сыновей влиятельных сановников и княжеских внуков, которых она за эти семь лет соблазнила. Один за другим, теряя рассудок, влюблялись в нее молодые люди, без сожаления тратили на знаменитую гетеру все свои деньги и доходили до полного разорения.
В то время в публичном доме был хорошо известен кем-то сочиненный экспромт:
Если Десятая Ду
С гостями сидит за столом,
Малую долю вина
Растянут на тысячу чар.
Кто был в том доме знаком
С гетерой-красавицей Мэй,
Женщин прелестных других
С уродливым чортом сравнит.
Упомяну здесь, что Ли Цзя, молодой и легкомысленный человек, еще ни разу не встречавший подобной красавицы, после знакомства с Ду-десятой от радости потерял самого себя и перенес на молодую гетеру все свои нежные чувства любви.
Ли Цзя был необычайно красив, обладал мягким и приветливым нравом и, желая угодить гетере, швырял деньги направо и налево. Горячо любя друг друга, молодые люди жили в полном мире и согласии.
Ду-десятая тяготилась своим положением в доме жадной и лицемерной старухи и давно уже подумывала о том, чтобы выйти замуж. Убедившись в преданности и искренности Ли Цзя, она очень привязалась к нему.
Но молодой Ли боялся отца и не решался дать гетере согласия на брак. Несмотря на это препятствие, молодые люди еще больше полюбили друг друга. Дни и ночи проводили они в наслаждениях, и между ними установились отношения, мало чем отличные от отношений между мужем и женой. Они поклялись вечно любить друг друга и никогда не изменять своей клятве. Действительно:
Как море, любовь глубока их,
Но дна не имеет она,
С горой лишь сравнима их верность,
Но выше она, чем гора.
Скажу здесь еще и о том, что пока Ду Мэй, одна из «дочерей» содержательницы публичного дома матушки Ду, была занята молодым Ли, она уже больше не выходила на свидания к знатным и богатым людям, которые, прослышав о ее славе, домогались встречи с ней. Первое время, пока молодой барин швырял деньгами, он мог делать все, что ему было угодно: на все его проделки матушка Ду только пожимала плечами и угодливо улыбалась.
Так за днями шли месяцы, и незаметно прошло более года. Когда кошелек Ли Цзя уже совсем опустел и молодой человек, при прежних своих чувствах, остался с --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (138) »
Книги схожие с «Удивительные истории нашего времени и древности» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен -- Древневосточная литература, Эпосы, мифы, легенды и сказания - Тысяча и одна ночь. Том III Жанр: Древневосточная литература Серия: Тысяча и одна ночь (ФТМ) |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Самаведа Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2005 |
Вишакхадатта - Мудраракшаса, или Перстень Ракшасы Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1959 Серия: Литературные памятники |
Хаким Абулькасим Фирдоуси - Шахнаме. Том 1 Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1957 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Александр Фомич Вельтман - Памятный ежедневник Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Никола Ретиф де ла Бретонн - Совращенный поселянин. Жизнь отца моего Жанр: Классическая проза Год издания: 1972 Серия: Литературные памятники |
Жуанот Мантурель, Марти Жуан де Галба - Тирант Белый Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2005 Серия: Литературные памятники |
Данте Габриэль Россетти - Дом жизни. В двух книгах. Том II Жанр: Поэзия Год издания: 2018 Серия: Литературные памятники |