Абу Мухаммед Али Ибн Хазм , Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль , Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам , Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абу Бакр Ибн аль-Аббар , Ибн Хузайль аль-Андалуси , Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Азиз Ибн аль-Кутыйя , Абу Мухаммед Абдаллах ибн Муслим Ибн Кутайба , Абу Марван Ибн Хайян , Лисан ад-Дин Ибн аль-Хатыб - Средневековая андалусская проза
Название: | Средневековая андалусская проза | |
Автор: | Абу Мухаммед Али Ибн Хазм , Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль , Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам , Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абу Бакр Ибн аль-Аббар , Ибн Хузайль аль-Андалуси , Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Азиз Ибн аль-Кутыйя , Абу Мухаммед Абдаллах ибн Муслим Ибн Кутайба , Абу Марван Ибн Хайян , Лисан ад-Дин Ибн аль-Хатыб | |
Жанр: | Древневосточная литература, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология классической прозы #1985 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1985 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Средневековая андалусская проза"
Сборник включает произведения разных жанров, созданные в X—XV вв.: «Ожерелье голубки» Ибн Хазма и «Повесть о Хаййе ибн Якзане» Ибн Туфейля, ранее уже издававшиеся, и рассказы и хроники разных авторов, впервые публикующиеся на русском языке.
Философская притча о смысле человеческого бытия, трогательные любовные истории и назидательные поучения, рассказы о поэтах и вазирах, воителях и правителях — все это найдет читатель в книге, которая в первый раз столь полно познакомит его со средневековой прозой арабской Андалусии.
Читаем онлайн "Средневековая андалусская проза". [Страница - 5]
В течение многих веков Андалусия играла роль передатчика культуры, связующего звена между арабо-мусульманским регионом и Европой. Этому способствовало причудливое смешение языков и наречий в Андалусии. Языком книжной культуры здесь был литературный арабский язык, доступный лишь образованным людям. Как второй литературный язык в Испании продолжал существовать латинский. Очень часто латынью владели и мусульмане местного происхождения.
Параллельно арабскому литературному языку и латыни существовали бытовые разговорные языки — андалусский диалект арабского языка и «романсе» — предок нынешнего испанского языка с его говорами и диалектами. Многие жители Андалусии, особенно крестьяне, не знали даже разговорного арабского диалекта, и когда кто-нибудь из них приезжал в город по торговым или судебным делам, то нуждался в толмаче. Кроме этого, в Андалусии был распространен также берберский язык.
Потомки знатных испанских родов, христиане или испанцы, принявшие ислам, должны были владеть литературным арабским языком, если желали сохранить свое положение. Заложники кордовских эмиров и халифов — дети и юноши из мятежного рода Каси изучали произведения автора любовных и «винных» стихов Абу Нуваса (ок. 762 — ок. 813) и с восторгом слушали предания о героических подвигах чернокожего поэта и воина древней Аравии Антары ибн Шаддада (ок. 565 — ок. 615). В IX веке епископ Альваро Толедский жаловался на то, что образованные молодые люди из знатных христианских семейств не знают латыни, пренебрегают ею и не желают изучать, интересуясь лишь арабским языком и поэзией, знание которых было в то время «престижным» и причислялось к рыцарским добродетелям.
Мусульманские Кордова, Толедо, Севилья являли почти такое же смешение народов и языков, как и крупные города мусульманского Востока — Багдад, Александрия, Басра. В центре города, близ дворца эмира или халифа были не менее пышные дворцы служилой и военной знати — арабов, берберов или потомков испанских христиан. Именно в эпоху власти мусульман сложился традиционный тип испанского дома — с небольшими наружными окнами, с центральным двором «патио», окруженным колоннадой и заросшим пальмами и цветами. Посреди двора непременно был бассейн с фонтаном, как в знаменитом «львином дворике» Альхамбры.
Иноверцы жили в отдельных кварталах, окруженных крепкими стонами и запиравшихся на ночь. А в предместьях и на рынках ремесленники трудились над прославленными на весь мир клинками толедской стали и изделиями из кожи (этот традиционный промысел сохранился ныне в Марокко).
В Кордову и другие города арабской Испании стремились не только послы иноземных государств, но и купцы и ученые, разносившие повсюду вести о «преславном граде Кордове», как писала саксонская монахиня, автор стихотворных мистерий и эпических поэм, Хротсвита (X в.). Распространяются легенды о мудрости и учености мавров, истоком которых были в большей степени переводы с арабского научных сочинений, особенно с XII века, когда на латинский язык был переведен знаменитый «Канон врачебной науки» Ибн Сины (Авиценны; 980—1037). Получила широкую известность и андалусская музыка, особенно после того, как в Кордову прибыл талантливый музыкант Зирьяб, ученик прославленного Исхака Мосульского, придворного музыканта багдадских халифов.
Все больше становится переводов с арабского языка на латинский. Вначале интерес привлекали сочинения по алхимии, математике, астрономии, медицине и философии, но не была обойдена и арабская художественная проза (правда, это были скорее не переводы, а переложения). Одно из первых таких переложений под названием «Поучение клирикам» составлено принявшим христианство иудеем из Толедо Педро Альфонсо (начало XII в.). Некоторые сюжеты, взятые из «Поучения», вошли в «Декамерон» и в сборник рассказов дидактического содержания под названием «Граф Луканор» Хуана Мануэля (1282—1348), внука короля Фернандо III и племянника короля Альфонсо X Ученого, который основал в Толедо Академию переводчиков по образцу «Дома мудрости», созданного в Багдаде в начале IX века, или «Академии» Карла Великого, «Императора римлян» (742—814). Король, больше всего интересовавшийся историей, составил на кастильском языке «Всеобщую --">Книги схожие с «Средневековая андалусская проза» по жанру, серии, автору или названию:
Антология - Классическая проза Дальнего Востока Жанр: Классическая проза Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Поэзия и проза Древнего Востока Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Коллектив авторов - Поэзия и проза Древнего Востока Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Дзюнъитиро Танидзаки, Ясунари Кавабата, Акутагава Рюноскэ и др. - Японская новелла Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2003 Серия: Золотая серия японской литературы |
Другие книги из серии «Антология классической прозы»:
Александр Сергеевич Пушкин, Николай Васильевич Гоголь, Денис Иванович Фонвизин и др. - Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2007 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Абу Мухаммед Али Ибн Хазм, Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль, Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам и др. - Средневековая андалусская проза Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1985 Серия: Антология классической прозы |
Василий Васильевич Розанов, Михаил Алексеевич Кузмин, Владимир Владимирович Маяковский и др. - Стрелец. Сборник № 2 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1916 Серия: Антология классической прозы |
Карло Гольдони, Николай Васильевич Гоголь, Иван Сергеевич Тургенев и др. - 12 великих комедий Жанр: Комедия Серия: Антология классической прозы |