Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Средневековая андалусская проза


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2627, книга: 224 избранные страницы
автор: Лион Моисеевич Измайлов

В книге "224 Избранные страницы" Лион Измайлов собрал свои лучшие юмористические рассказы, которые не оставят равнодушными любителей посмеяться от души. Это коллекция остроумных и забавных историй, которые охватывают широкий спектр тем от повседневной жизни до абсурдных и фантастических ситуаций. Каждый рассказ – это мини-шедевр, полный сарказма и иронии. Измайлов мастерски использует игру слов, гиперболы и гротеск, чтобы создать яркие и запоминающиеся персонажи и истории. Его стиль...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Театр Абсурда.  Amarenthe
- Театр Абсурда

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2019

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Абу Мухаммед Али Ибн Хазм , Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль , Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам , Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абу Бакр Ибн аль-Аббар , Ибн Хузайль аль-Андалуси , Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Азиз Ибн аль-Кутыйя , Абу Мухаммед Абдаллах ибн Муслим Ибн Кутайба , Абу Марван Ибн Хайян , Лисан ад-Дин Ибн аль-Хатыб - Средневековая андалусская проза

Средневековая андалусская проза
Книга - Средневековая андалусская проза.  Абу Мухаммед Али Ибн Хазм , Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль , Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам , Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абу Бакр Ибн аль-Аббар ,  Ибн Хузайль аль-Андалуси , Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Азиз Ибн аль-Кутыйя , Абу Мухаммед Абдаллах ибн Муслим Ибн Кутайба , Абу Марван Ибн Хайян , Лисан ад-Дин Ибн аль-Хатыб  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Средневековая андалусская проза
Абу Мухаммед Али Ибн Хазм , Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль , Абу-ль-Хасан Али Ибн Бассам , Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абу Бакр Ибн аль-Аббар , Ибн Хузайль аль-Андалуси , Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Азиз Ибн аль-Кутыйя , Абу Мухаммед Абдаллах ибн Муслим Ибн Кутайба , Абу Марван Ибн Хайян , Лисан ад-Дин Ибн аль-Хатыб

Жанр:

Древневосточная литература, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология классической прозы #1985

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Средневековая андалусская проза"

Сборник включает произведения разных жанров, созданные в X—XV вв.: «Ожерелье голубки» Ибн Хазма и «Повесть о Хаййе ибн Якзане» Ибн Туфейля, ранее уже издававшиеся, и рассказы и хроники разных авторов, впервые публикующиеся на русском языке.

Философская притча о смысле человеческого бытия, трогательные любовные истории и назидательные поучения, рассказы о поэтах и вазирах, воителях и правителях — все это найдет читатель в книге, которая в первый раз столь полно познакомит его со средневековой прозой арабской Андалусии.

Читаем онлайн "Средневековая андалусская проза". [Страница - 5]

самобытная и своеобразная культура. Местное население Испании не забывало собственных обычаев и традиций, даже вплотную соприкоснувшись с арабо-мусульманской культурой.

В течение многих веков Андалусия играла роль передатчика культуры, связующего звена между арабо-мусульманским регионом и Европой. Этому способствовало причудливое смешение языков и наречий в Андалусии. Языком книжной культуры здесь был литературный арабский язык, доступный лишь образованным людям. Как второй литературный язык в Испании продолжал существовать латинский. Очень часто латынью владели и мусульмане местного происхождения.

Параллельно арабскому литературному языку и латыни существовали бытовые разговорные языки — андалусский диалект арабского языка и «романсе» — предок нынешнего испанского языка с его говорами и диалектами. Многие жители Андалусии, особенно крестьяне, не знали даже разговорного арабского диалекта, и когда кто-нибудь из них приезжал в город по торговым или судебным делам, то нуждался в толмаче. Кроме этого, в Андалусии был распространен также берберский язык.

Потомки знатных испанских родов, христиане или испанцы, принявшие ислам, должны были владеть литературным арабским языком, если желали сохранить свое положение. Заложники кордовских эмиров и халифов — дети и юноши из мятежного рода Каси изучали произведения автора любовных и «винных» стихов Абу Нуваса (ок. 762 — ок. 813) и с восторгом слушали предания о героических подвигах чернокожего поэта и воина древней Аравии Антары ибн Шаддада (ок. 565 — ок. 615). В IX веке епископ Альваро Толедский жаловался на то, что образованные молодые люди из знатных христианских семейств не знают латыни, пренебрегают ею и не желают изучать, интересуясь лишь арабским языком и поэзией, знание которых было в то время «престижным» и причислялось к рыцарским добродетелям.

Мусульманские Кордова, Толедо, Севилья являли почти такое же смешение народов и языков, как и крупные города мусульманского Востока — Багдад, Александрия, Басра. В центре города, близ дворца эмира или халифа были не менее пышные дворцы служилой и военной знати — арабов, берберов или потомков испанских христиан. Именно в эпоху власти мусульман сложился традиционный тип испанского дома — с небольшими наружными окнами, с центральным двором «патио», окруженным колоннадой и заросшим пальмами и цветами. Посреди двора непременно был бассейн с фонтаном, как в знаменитом «львином дворике» Альхамбры.

Иноверцы жили в отдельных кварталах, окруженных крепкими стонами и запиравшихся на ночь. А в предместьях и на рынках ремесленники трудились над прославленными на весь мир клинками толедской стали и изделиями из кожи (этот традиционный промысел сохранился ныне в Марокко).

В Кордову и другие города арабской Испании стремились не только послы иноземных государств, но и купцы и ученые, разносившие повсюду вести о «преславном граде Кордове», как писала саксонская монахиня, автор стихотворных мистерий и эпических поэм, Хротсвита (X в.). Распространяются легенды о мудрости и учености мавров, истоком которых были в большей степени переводы с арабского научных сочинений, особенно с XII века, когда на латинский язык был переведен знаменитый «Канон врачебной науки» Ибн Сины (Авиценны; 980—1037). Получила широкую известность и андалусская музыка, особенно после того, как в Кордову прибыл талантливый музыкант Зирьяб, ученик прославленного Исхака Мосульского, придворного музыканта багдадских халифов.

Все больше становится переводов с арабского языка на латинский. Вначале интерес привлекали сочинения по алхимии, математике, астрономии, медицине и философии, но не была обойдена и арабская художественная проза (правда, это были скорее не переводы, а переложения). Одно из первых таких переложений под названием «Поучение клирикам» составлено принявшим христианство иудеем из Толедо Педро Альфонсо (начало XII в.). Некоторые сюжеты, взятые из «Поучения», вошли в «Декамерон» и в сборник рассказов дидактического содержания под названием «Граф Луканор» Хуана Мануэля (1282—1348), внука короля Фернандо III и племянника короля Альфонсо X Ученого, который основал в Толедо Академию переводчиков по образцу «Дома мудрости», созданного в Багдаде в начале IX века, или «Академии» Карла Великого, «Императора римлян» (742—814). Король, больше всего интересовавшийся историей, составил на кастильском языке «Всеобщую --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Средневековая андалусская проза» по жанру, серии, автору или названию:

Классическая проза Дальнего Востока.  Антология
- Классическая проза Дальнего Востока

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1975

Серия: Библиотека всемирной литературы

Поэзия и проза Древнего Востока.  Коллектив авторов
- Поэзия и проза Древнего Востока

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1973

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Антология классической прозы»: