Библиотека knigago >> Литература по эпохам >> Литература ХX века (эпоха Социальных революций) >> Избранное


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2579, книга: Шпаргалка по криминологии
автор: Антон Викторович Селянин

"Шпаргалка по криминологии" Антона Селянина — это удобная и содержательная книга, призванная помочь студентам, аспирантам и юристам-практикам глубоко понять сложный предмет криминологии. Книга организована в 21 главу, посвященную основным темам в криминологии. Каждая глава содержит четкую структуру, включающую определение ключевых терминов, обсуждение теорий, исторических данных и современных исследований, а также заключение, обобщающее основные идеи. Книга охватывает широкий...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Каждую минуту рождается еще один покупатель. Джо Витале
- Каждую минуту рождается еще один покупатель

Жанр: Психология

Год издания: 2010

Серия: Джо Витале – мастер продаж

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Велько Петрович - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.  Велько Петрович  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Велько Петрович

Жанр:

Современная проза, Литература ХX века (эпоха Социальных революций)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

Велько Петрович (1884—1967) — крупный сербский писатель-реалист, много и плодотворно работавший в жанре рассказа. За более чем 60-летнюю работу в литературе он создал богатую панораму жизни своего народа на разных этапах его истории, начиная с первой мировой войны и кончая строительством социалистической Югославии.

Читаем онлайн "Избранное". [Страница - 185]

локоны, спирально падающие от висков на грудь, украшенные медными и мелкими серебряными монетками, она вплела скромные одуванчики. Пораженный, я на мгновенье остановился, потому что и цыганочка встряхнула плечами, будто тоже собиралась остановиться, и, блеснув черными глазами из-под полуопущенных синих век, на ходу, через плечо бросила молодому господину:

— Что, хороша?

Я тотчас взял себя в руки и, чтоб не посрамиться перед этим существом, огрызнулся:

— Как не хороша… А для кого это ты нацепила столько дукатов?

Только теперь она взглянула мне прямо в лицо горячим вызывающим взором.

— Для того — кому дукаты!..


Перевод Т. Поповой.

Примечания

1

«Дах живота». Београд, 1964, с. 198—199.

(обратно)

2

Б. Ћосић. Десет писаца, десет разговора. Београд, 1931, с. 39.

(обратно)

3

Христова невеста (лат.).

(обратно)

4

Хвала Иисусу (венг.).

(обратно)

5

Обилич Милош — легендарный герой сербского эпоса.

(обратно)

6

Слуга покорный (венг.).

(обратно)

7

Жупан — начальник административного округа — жупании (сербскохорв.).

(обратно)

8

Кайзерштадт — «императорский город», Вена.

(обратно)

9

Буневец — житель северо-восточной части Бачки, входившей до 1918 года в состав Австро-Венгрии.

(обратно)

10

Буня — насмешливое прозвище буневцев.

(обратно)

11

Путаницу в людях (лат.).

(обратно)

12

Арпады — династия венгерских королей от Стефана Святого до Андрея III (997—1301).

(обратно)

13

«Смерть Смаил-аги Ченгича» — поэма хорватского поэта Ивана Мажуранича (1814—1890).

(обратно)

14

Милетич Светозар (1826—1901) — адвокат и журналист, игравший активную роль в политической и общественной жизни Воеводины.

(обратно)

15

Дядя, уважительное обращение (сербскохорв.).

(обратно)

16

Ифьюр — молодой господин (венг.).

(обратно)

17

Опанки — крестьянская обувь из сыромятной кожи (сербскохорв.).

(обратно)

18

Коло — южнославянский народный массовый танец.

(обратно)

19

Ужасно! (нем.)

(обратно)

20

Да, господин доктор! (нем.)

(обратно)

21

Наследственность (нем.).

(обратно)

22

Никола Тесла (1856—1943) — выдающийся изобретатель и области электротехники и радиотехники, хорват по национальности.

(обратно)

23

В апреле 1807 года в Среме сербские крестьяне подняли восстание против австрийских помещиков; вождем их был Тодор Аврамович Тицан.

(обратно)

24

Живей! (нем.)

(обратно)

25

Ланац — около 3600 кв. м.

(обратно)

26

«Да» и «нет» (венг.).

(обратно)

27

Жупник — приходский священник католической церкви (сербскохорват.).

(обратно)

28

Вы увидите его, очень забавный тип! А какой дьявольский аппетит! (франц.)

(обратно)

29

Да здравствует! (венг.)

(обратно)

30

«Ронахер» — ночной ресторан в Пеште.

(обратно)

31

Иметь — значит мочь! (франц.)

(обратно)

32

Конный завод богатого бачванского землевладельца Гедеона Дунцерского.

(обратно)

33

«Слава» — праздник святого покровителя семьи у православных сербов.

(обратно)

34

Королевич Марко — один из самых популярных персонажей южнославянского эпоса.

(обратно)

35

Неманичи — династия сербских князей XII—XIV веков.

(обратно)

36

Послушай, брось ты его ко всем чертям! (нем.)

(обратно)

37

Дочь почтальона, совсем простая (нем.).

(обратно)

38

27 марта 1941 года произошла мощная антифашистская и антибуржуазная демонстрация трудящихся в Белграде, возглавляемая коммунистами.

(обратно)

39

Пелагич Васа (1838—1899) — один из первых сербских социал-демократов, крупный публицист, видный деятель рабочего движения.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.