Библиотека knigago >> Литература по эпохам >> Литература ХX века (эпоха Социальных революций) >> Чо-Ойю – Милость богов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1372, книга: Разгаданный секрет
автор: Юрий Германович Вебер

Юрий Вебер Детская проза "Разгаданный секрет" - захватывающая книга, которая обязательно понравится юным читателям. Она рассказывает историю группы ребят, которые раскрывают тайну старинного особняка. Главными героями являются Ваня, Олег и Маша, которые соскучились на летних каникулах и ищут приключений. Они находят загадочный особняк, расположенный на окраине города. Им любопытно узнать, что скрывается за его стенами, и они решают исследовать его. Внутри особняка дети...

Герберт Тихи - Чо-Ойю – Милость богов

Чо-Ойю – Милость богов
Книга - Чо-Ойю – Милость богов.  Герберт Тихи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чо-Ойю – Милость богов
Герберт Тихи

Жанр:

Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Записки путешественника, Советские издания, Альпинизм и скалолазание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Физкультура и спорт

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чо-Ойю – Милость богов"

В 1954 г. была покорена седьмая по высоте вершина мира – Чо-Ойю. Предлагаемая вниманию читателей книга написана организатором этой экспедиции, известным австрийским альпинистом Гербертом Тихи. Увлекательно, с юмором описывает он все трудности восхождения. С большой любовью рассказывает о шерпах, одной из народностей Индии и Непала, которые в тяжелых условиях экспедиции проявили самые лучшие человеческие качества.

Читаем онлайн "Чо-Ойю – Милость богов". [Страница - 87]

целью добиться победы, затратив минимальные средства. Ведь мы пришли с Запада, а особенностью Запада являются машины.


В Катманду мы не могли долго задерживаться, так как хотели успеть на пароход «Виктория», который должен был выйти из Бомбея в начале декабря. Живущие в Катманду европейцы и американцы, и особенно непальцы, избаловали нас незабываемой сердечностью. Английский посол Кристофор Соммерхаус пригласил нас в свой красивый дом. Там нам дали чудесный пример британского гостеприимства, когда чувствуешь себя так, будто находишься дома.

Но у нас, к сожалению, не было времени, чтобы воспользоваться любезностью этих людей и осмотреть достопримечательности города: нужно было ехать дальше, в Индию; путешествие было окончено.

Из Катманду мы вылетели на самолете. Все носильщики и шерпы, пришедшие с нами из Лукла, сопровождали нас к самолету.

И там произошла своеобразная и трогательная сцена. Когда машина была готова к отлету, одна пожилая шерпани из Лукла вдруг расплакалась. Это была одна из наших носильщиц. Мы относились к ней ни хорошо ни плохо. Она просто в течение двух недель носила наши грузы и шла с экспедицией. Теперь она безудержно плакала. И другие шерпы, эти твердые люди, которых на их опасных дорогах всегда сопровождает смерть, не могли скрыть волнения, по их черным от загара лицам скатывались слезы. Индийские летчики с удивлением смотрели на эту сцену. Они были свидетелями прихода и возвращения многих экспедиций, но такого трогательного прощания им еще не приходилось видеть.

Когда я теперь вспоминаю Чо-Ойю, вершину, которая заполнила много недель нашей жизни и которую нельзя вычеркнуть из нашей дальнейшей жизни, вершину, которую мы иногда любили, а иногда проклинали, которую мы боялись и с которой были связаны в тесной гармонии – я вижу ее сквозь занавес падающих слез.

Мне кажется, что эти слезы и есть истинный успех нашего мероприятия, более ценный, чем победа над вершиной.

Note 1

На момент написания предисловия.

(обратно)

Note 2

Тихи имеет в виду свое путешествие по Западному Непалу в 1953 г.

(обратно)

Note 3

Английской в 1952 году и австрийской в 1954 году. (прим. перев.)

(обратно)

Note 4

Столица Непала.

(обратно)

Note 5

Бара сагиб – большой господин.

(обратно)

Note 6

Сирдар – руководитель, предводитель.

(обратно)

Note 7

Шерпани – женщины из племени шерпов.

(обратно)

Note 8

Вид красного перца.

(обратно)

Note 9

Степи венгерской равнины.

(обратно)

Note 10

Во время своего путешествия по Западному Непалу Г. Тихи с Пазангом совершили восхождение на два пятитысячника и три шеститысячника (прим. ред.).

(обратно)

Note 11

Женщина (прим. ред.).

(обратно)

Note 12

Своего рода дом для приезжающих (прим. ред.).

(обратно)

Note 13

Сокращенное название вершины Канченджанги.

(обратно)

Note 14

Пазаиг оказался неправ. В 1958 году непальская экспедиция, состоящая только из шерпов, совершила восхождение на Чо-Ойю (прим. перев.).

(обратно)

Note 15

Оковки – съемные триконы, закрепляемые на высокогорных ботинках с резиновой подошвой типа «вибрам» широкой текстильной лентой, похожей на ламповый фитиль (прим. ред.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.