Библиотека knigago >> Литература по эпохам >> Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) >> Учение о цвете


"15 суток, или Можете жаловаться!" Андрея Кивинова – это искрометный ироничный детектив, который заставит вас смеяться и волноваться в равной мере. Главным героем книги является капитан Фролов, которого ошибочно арестовывают и отправляют под стражу на 15 суток. Однако, находясь за решеткой, он становится свидетелем убийства и решает провести собственное расследование. Автор погружает читателей в мир криминала, коррупции и бюрократических неурядиц. Кивинов мастерски создает ярких и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Иоганн Вольфганг Гете - Учение о цвете

litres Учение о цвете
Книга - Учение о цвете.  Иоганн Вольфганг Гете  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Учение о цвете
Иоганн Вольфганг Гете

Жанр:

Философия, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции)

Изадано в серии:

Эксклюзивная классика

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-133330-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Учение о цвете"

Все знают Гете – великого поэта, драматурга и писателя. Но эта книга открывает его для читателя с совершенно неожиданной стороны – как оригинального ученого, вступившего в научную полемику с самим сэром Исааком Ньютоном!
Что представляет собой цвет? Ньютон изучал его с точки зрения его физической природы. Гете же интересует не физическая, а, скорее, физиологическая сторона: как человек воспринимает разнообразные цвета и что на это восприятие влияет? Наблюдения и выводы его, точные и остроумные, и в наши дни представляют огромный интерес.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: физиология,психология восприятия,великие мыслители,философия науки

Читаем онлайн "Учение о цвете" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

Каждое смотрение переходит в рассматривание, каждое рассматривание в размышление, каждое размышление в связывание, и поэтому можно сказать, что уже при каждом внимательном взгляде, кинутом на мир, мы теоретизируем. Но делаем и применяем это сознательно, с самокритикой, со свободой и – пользуясь смелым выражением – с некоторой иронией: такой прием необходим для того, чтобы абстракция, которой мы боимся, была безвредна, а опытный результат, которого мы ждем, – достаточно живым и полезным.

Во второй части мы занимаемся разоблачением Ньютоновой теории, которая властно и влиятельно закрывала до сих пор путь к свободному воззрению на цветовые явления; мы оспариваем гипотезу, которая, хотя и не считается уже пригодной, все-таки сохраняет среди людей традиционный авторитет. Чтобы учение о цветах не отставало, как до сих пор, от столь многих лучше обработанных частей естествознания, нужно выяснить истинное значение этой гипотезы, нужно устранить старые заблуждения.

Так как эта вторая часть нашего труда покажется по содержанию сухой, по изложению, пожалуй, чересчур резкой и страстной, то, чтобы подготовить к этой более серьезной материи и хоть несколько оправдать это живое к ней отношение, позвольте привести здесь следующее сравнение.

Ньютонову теорию цветов можно сравнить со старой крепостью, которая была вначале с юношеской поспешностью заложена основателем, впоследствии мало-помалу расширялась и обставлялась им сообразно потребностям времени и обстоятельств и в такой же мере укреплялась ввиду враждебных столкновений.

Так же продолжали дело и его преемники и наследники. Были вынуждены увеличивать здание: тут пристраивать, там достраивать, еще где-нибудь возводить флигеля, – вынуждены благодаря росту внутренних потребностей, напору внешних врагов и многим случайностям.

Все эти чужеродные части и пристройки приходилось снова соединять удивительнейшими галереями, залами и ходами. Что повреждалось рукой врага или властью времени, тотчас же снова восстанавливалось. По мере надобности проводили более глубокие рвы, возвышали стены и не скупились на башни, вышки и бойницы. Благодаря этим тщательным усилиям возник и сохранился предрассудок о высокой ценности этой крепости, несмотря на то что зодчество и фортификация за это время очень усовершенствовались и в других случаях люди научились устраивать гораздо лучшие жилища и укрепления. Но старая крепость была в чести особенно потому, что ее никогда еще не удавалось взять, что немало штурмов было отбито ею, немало врагов посрамлено, и всегда она держалась девственницей. Это имя, эта слава не умирает и поныне. Никому не приходит в голову, что старая постройка стала необитаемой. Все снова говорят о ее замечательной прочности, ее превосходном устройстве. Паломники отправляются туда на поклонение; бегло набросанные рисунки ее показывают во всех школах и внушают восприимчивому юношеству уважение к зданию, которое между тем стоит уже пустым, охраняемое немногими инвалидами, совершенно серьезно воображающими себя в полном вооружении.

Таким образом, здесь нет речи о долговременной осаде или о распре с сомнительным исходом. На деле мы застаем это восьмое чудо мира уже как покинутый, грозящий обвалом памятник древности и тотчас, без всяких околичностей, начинаем сносить его, с конька и крыши, чтобы впустить наконец солнце в это старое гнездо крыс и сов и раскрыть глазам изумленного путешественника весь этот бессвязный архитектурный лабиринт, его возникновение ради временных нужд, все его случайные нагромождения, все намеренно вымудренное, кое-как заплатанное в нем. Но кинуть такой взгляд возможно лишь в том случае, если падает стена за стеной, свод за сводом, и мусор по мере возможности тотчас же убирается.

Произвести эту работу и по возможности выровнять место, добытый же материал расположить так, чтобы можно было снова воспользоваться им при новой постройке, – вот та нелегкая задача, которую мы вменили себе в обязанность в этой второй части. Но если нам удастся, с радостью применяя возможную силу и ловкость, срыть эту бастилию и приобрести свободное место, то в наши намерения вовсе не входит снова застраивать и обременять его сейчас же новым зданием; нет, мы хотим воспользоваться им, чтобы представить глазам зрителя дивный ряд разнообразных фигур.

Третья часть посвящена поэтому историческим исследованиям и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Учение о цвете» по жанру, серии, автору или названию:

Правила социологического метода. Эмиль Дюркгейм
- Правила социологического метода

Жанр: Философия

Год издания: 2021

Серия: Эксклюзивная классика

Генеалогия морали. Казус Вагнер. Фридрих Вильгельм Ницше
- Генеалогия морали. Казус Вагнер

Жанр: Философия

Год издания: 2022

Серия: Эксклюзивная классика

Другие книги из серии «Эксклюзивная классика»:

Глотнуть воздуха. Джордж Оруэлл
- Глотнуть воздуха

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Эксклюзивная классика

Остров. Олдос Леонард Хаксли
- Остров

Жанр: Проза

Год издания: 2015

Серия: Эксклюзивная классика

Государство.  Платон
- Государство

Жанр: Античная литература

Год издания: 2016

Серия: Эксклюзивная классика

КЭД – странная теория света и вещества. Ричард Филлипс Фейнман
- КЭД – странная теория света и вещества

Жанр: Физика

Год издания: 2018

Серия: Эксклюзивная классика