Софья Леонидовна Прокофьева , Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская - В стране легенд
1989 гНазвание: | В стране легенд | |
Автор: | Софья Леонидовна Прокофьева , Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская | |
Жанр: | Детская образовательная литература, Мифы. Легенды. Эпос, Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+, В пересказе, в лит. обработке | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Литература артистикэ | |
Год издания: | 1989 | |
ISBN: | 5-368-00609-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "В стране легенд"
В книге собраны предания и легенды, родившиеся в странах Западной Европы в средние века. Они прожили долгую жизнь в искусстве, вдохновляя поэтов и драматургов, художников и композиторов. На протяжении столетий переходили из книги в книгу герои легенд — Роланд, Артур и рыцари Круглого стола, Тристан и Изольда, Лоэнгрин, Робин Гуд, Вильгельм Телль, Фауст.
Читаем онлайн "В стране легенд". [Страница - 98]
(обратно)
35
Йомен — в средневековой Англии крестьянин, владеющий наследственным земельным наделом и ведущий собственное хозяйство.(обратно)
36
Шериф — главное должностное лицо в графстве, выполнял судебные и административные функции.(обратно)
37
Ноттингемское графство расположено в Северной Англии. Именно там и находится знаменитый Шервудский лес, где скрывался Робин Гуд.(обратно)
38
Робин — уменьшительное от имени Роберт. «Гуд» — значит «колпак», капюшон, но некоторые исследователи думают, что это прозвище восходит к слову «лес» — по-английски «вуд» (wood).(обратно)
39
Город Йорк в то время был столицей Северной Англии.(обратно)
40
Аббатство — католический монастырь, Аббат — его настоятель.(обратно)
41
Ярд — мера длины, 0,914 метра.(обратно)
42
Король Англии Ричард I Плантагенет (1189–1199), по прозвищу Львиное Сердце, славился воинской доблестью. Он герой многих легендарных приключений.(обратно)
43
Оберон — фантастический король эльфов в народных сказаниях.(обратно)
44
Виола — род старинной скрипки.(обратно)
45
Гюон и Ланваль — герои рыцарских романов.(обратно)
46
Мелюзина — фея водных источников, согласно средневековой легенде.(обратно)
47
Александр Дейч. Судьбы поэтов. М.: Художественная литература, 1968, стр. 194.(обратно)
48
Ратуша — большое здание, где заседает городской общинный совет. В средние века ратуша обычно была после главной церкви — собора — самым большим и красивым зданием в городе.(обратно)
49
Бюргер — житель средневекового города в Западной Европе, горожанин.(обратно)
50
Алебарда — старинное оружие, топорик, насаженный на длинное древко с острием на конце.(обратно)
51
Бургомистр — глава городского самоуправления.(обратно)
52
Суд над крысами. — В средние века в Европе и в самом деле имели место суды над животными. Животных, признанных виновными, заточали в тюрьму или вешали на виселице.(обратно)
53
Цеховой старшина — глава цеха, то есть объединения ремесленников. В такое объединение входили ремесленники (мастера и подмастерья) одной специальности, например оружейники, каменщики, плотники.(обратно)
54
Самострел, или арбалет, — самострельный лук. К деревянному ложу прикреплялись спусковой механизм и толстая деревянная дуга, на которую натягивали крепкую тетиву.(обратно)
55
Озеро четырех кантонов (Ури, Швица, Ультервальдена и Люцерна) — Фирвальдштетское озеро.(обратно)
56
Донна Анна. — Такое написание принято в русской литературе. Донна — по-итальянски «госпожа»; по-испански следовало бы донья.(обратно)
57
Капелла — католическая часовня.(обратно)
58
Дельфт — город в Нидерландах, неподалеку от Гааги.(обратно)
59
Фок-мачта — передняя мачта.(обратно)
60
Мартиника — остров в группе Малых Антильских островов в Вест-Индии.(обратно)
61
Хуан Фернандес — группа островов в Тихом океане, неподалеку от берегов Чили.(обратно)
62
Мыс Горн — мыс на южном острове архипелага Огненная Земля, на самом юге Америки. Представляет собой почти отвесную скалу, которая поднимается на 150 метров над уровнем моря. Очень опасное место для мореплавания, особенно для парусных судов, из-за частых туманов и сильных бурь.(обратно)
63
Страшный суд — одно из христианских верований, иначе говоря: «конец мира». (обратно)64
Шпангоуты — деревянные ребра судна, к которым крепится наружная его обшивка, образующая корпус --">Книги схожие с «В стране легенд» по жанру, серии, автору или названию:
Мила Петриш - Глебкины приключения в волшебной стране «Сонландия» Жанр: Сказки для детей Год издания: 2022 Серия: Глебкины... |
Другие книги автора «Софья Прокофьева»:
Софья Леонидовна Прокофьева - Приключения жёлтого чемоданчика Жанр: Сказки для детей Год издания: 2010 Серия: Приключения жёлтого чемоданчика |
Софья Леонидовна Прокофьева, Вера Николаевна Маркова, Нина Викторовна Гарская - В стране легенд Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1972 |
Софья Леонидовна Прокофьева - Самый большой друг Жанр: Сказки для детей Год издания: 2012 Серия: Планета детства |
Софья Леонидовна Прокофьева, Генрих Вениаминович Сапгир - Приключения Кота в сапогах и шляпе Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 2016 Серия: Кот в сапогах [С. Прокофьева] |