Говард Гарис , Амброз Бирс , Ганс Гейнц Эверс , Эдгар Уоллес (синоним для Эдгар Ричард Горацио Уоллес), Курт Лассвиц , Густав Майринк , Михаил Дмитриевич Ордынцев-Кострицкий , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Элджернон Генри Блэквуд , Иероним Иеронимович Ясинский , Реми де Гурмон , Любовь Яковлевна Гуревич , Жан Жозеф Рено , Оуэн Оливер , Брю Молохэн , Марджори Пиктхолл , Джон Блант - Цветы зла. Безумная ботаника. 1894-1911
Название: | Цветы зла. Безумная ботаника. 1894-1911 | |
Автор: | Говард Гарис , Амброз Бирс , Ганс Гейнц Эверс , Эдгар Уоллес (синоним для Эдгар Ричард Горацио Уоллес), Курт Лассвиц , Густав Майринк , Михаил Дмитриевич Ордынцев-Кострицкий , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Элджернон Генри Блэквуд , Иероним Иеронимович Ясинский , Реми де Гурмон , Любовь Яковлевна Гуревич , Жан Жозеф Рено , Оуэн Оливер , Брю Молохэн , Марджори Пиктхолл , Джон Блант | |
Жанр: | Научная Фантастика, Приключения | |
Изадано в серии: | polaris: Путешествия, приключения, фантастика #422 | |
Издательство: | Salamandra P.V.V. | |
Год издания: | 2023 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цветы зла. Безумная ботаника. 1894-1911"
Настоящая книга представляет собой второй том антологии, посвященной теме растений в фантастической, научно-фантастической и приключенческой литературе. В начале 1900-х гг. к этой теме обращаются мастера «странных» и «ужасных» рассказов (Г. Майринк, Г. Г. Эверс, Э. Блэквуд и др.), авторы описывают появление на Земле разумных космических растений и нашествие страшной травы на Лондон. Не забыты, конечно, и уже знакомые деревья-людоеды и смертоносные орхидеи.
SF, Fantasy, Plants, Trees, Flowers, НФ, фантастика, растения, деревья, цветы
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: SF; Fantasy; Plants; Trees; Flowers; НФ; фантастика; растения; деревья; цветы, фантастика: прочее
Читаем онлайн "Цветы зла. Безумная ботаника. 1894-1911". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (111) »
Он еще немного приподнялся, и слова полились из лилового рта, обведенного белой загробной каймой, в то время как мужчины улыбались, слушая предсмертный бред, а испуганные женщины рыдали, как плакальщицы:
— Прощай, Арабелла! Ты принадлежишь мне. Я ухожу, но ты придешь. Я буду ждать. Я буду ждать тебя каждую ночь под магнолией, ибо не должна ты познать иную любовь, Арабелла, лишь мою, и никого другого! О, я докажу тебе мою любовь! Какое доказательство! Какое доказательство! Ибо ты — душа, что нужна мне!
И с улыбкой, дьявольски исказившей тени на его изможденном лице, он повторил, преодолевая хрипение, те же слова, быть может, лишенные смысла, а может, полные таинственного значения и вдохновленные нечестивым потусторонним знанием:
— Под магнолией, Арабелла, под магнолией!
Каждый день и почти каждую ночь потрясенная скорбью Арабелла с болью в сердце смотрела на магнолию, и по вечерам, когда ветер шуршал мертвыми листьями оголенного дерева, а луна светила волшебными ясными лучами меж тяжелых октябрьских туч, — Арабелла начинала дрожать и приникала к Бибиане, восклицая:
— Он здесь!
И он был там, под магнолией, тень средь опавших листьев, вздымаемых ветром.
Однажды вечером Арабелла сказала Бибиане:
— Мы любили друг друга. Он не причинит мне вреда! Он здесь. Я пойду.
— Мы должны подчиняться мертвым, — ответила Бибиана. — Ступай и не бойся. Я оставлю дверь открытой и прибегу, если ты позовешь. Иди, он здесь.
И он в самом деле был там, средь опавших листьев, тень, гонимая ветром. И когда Арабелла приблизилась к магнолии, тень простерла к ней руки, гибкие, длинные, змеиные руки, и две эти адские, извивающиеся, шипящие змеи легли на плечи Арабеллы.
Бибиана услышала громкий крик и кинулась к магнолии. Арабелла лежала под деревом. Бибиана внесла ее в дом; на шее Арабеллы виднелись две отметины, словно отпечатки пальцев костяных рук.
Ее прекрасные безжизненные глаза сияли от ужаса, и в стиснутых пальцах сестры Бибиана разглядела увядший цветок брачного утра, печальный и бесполезный цветок, из жалости оставленный ими на дереве — цветок, что был Другим и истинным посмертным цветком.
Густав Майринк Растения доктора Синдереллы[2]
Вон видишь ту маленькую, почерневшую от времени бронзу между канделябрами? Она-то и есть причина тех загадочных наваждений, которые преследуют меня на протяжении последних лет.С неумолимой последовательностью звеньев одной цепи сплетены эти сосущие из меня жизнь эксцессы, и когда я, звено за звеном, возвращаюсь в прошлое, то неизбежно прихожу к одной и той же исходной точке — к этой бронзе.
И даже если, пытаясь обмануть самого себя, я выдумываю другие причины, все равно — рано или поздно она встает на моем пути подобно роковой вехе.
А куда этот путь ведет: к свету прозрения или дальше, в еще более кромешный мрак кошмара, — я не знаю, да и знать не хочу, судорожно цепляясь за те немногие дни, когда мой злой рок оставляет меня в покое до следующего потрясения...
В Фивах нашел я ее — выкопал в песке пустыни... Так, совершенно случайно, ковырнул тростью... Но с той секунды, когда я впервые увидел эту статуэтку, меня охватило болезненное любопытство: что же она означает? А ведь я никогда не отличался особой любознательностью!
Для начала я опросил специалистов, всех подряд, — безрезультатно.
Лишь один старый арабский антиквар как будто что-то уловил: «Имитация египетского иероглифа, а странное положение рук фигуры, видимо, указывает на какое-то неизвестное экстатическое состояние».
Эту бронзовую статуэтку я взял с собой в Европу, и не было вечера, чтобы, размышляя над ее таинственным значением, я не путался в головоломных лабиринтах своих мыслей.
При этом меня не оставляло жуткое предчувствие: я копаюсь в чем-то ядовитом, враждебном, с каким-то коварным удовлетворением, слой за слоем, снимаю с безжизненной мумии набальзамированные пелены, чтобы потом она, подобно неизлечимой болезни, впилась в меня и превратилась в черного вампира моей жизни. И вот однажды — я занимался чем-то посторонним — разгадка так внезапно и с такой силой пронзила мой мозг, что я вздрогнул.
Озарения — как метеоры, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (111) »
Книги схожие с «Цветы зла. Безумная ботаника. 1894-1911» по жанру, серии, автору или названию:
Г Л Фальберг - Звезды видят все Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2014 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Виктор Яковлевич Ирецкий - Наследники Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2018 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Всеволод Вячеславович Валюсинский - Большая Земля (Фантастический роман) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2021 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Всеволод Вячеславович Валюсинский - Пять бессмертных Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Другие книги из серии «polaris: Путешествия, приключения, фантастика»:
Сергей Рудольфович Минцлов - Чернокнижник. Собрание рассказов. Том II Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Борис Викторович Липатов, Иосиф Исакович Келлер - Вулкан в кармане. Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том XIII Жанр: Приключения Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Эмануил Рам - Тридцать дней и ночей Диего Пиреса на мосту Святого Ангела Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Дмитрий Иванович Сигов - Путешествие в Солнце и на планету Меркурий Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |