Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1777, книга: В погоне за ураганом
автор: Владимир Владимирович Аверин

"В погоне за ураганом", написанная Владимиром Авериным, - это остросюжетная детская повесть, которая увлечет юных читателей в захватывающее путешествие, наполненное опасностью и приключениями. Главный герой, 14-летний Саша, вовлечен в загадочное исчезновение своего отца-метеоролога, который отправился изучать ураган в отдаленной местности. Вместе со своей подругой Машей и таинственным таксистом по имени Спиди Саша отправляется на поиски отца, не подозревая, что их ждет опасный...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Томас Майн Рид - Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36

Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36
Книга - Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36.  Томас Майн Рид  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36
Томас Майн Рид

Жанр:

Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Майн Рид. Сборники

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36"

Автор родился в Ирландии в семье ирландского пастора, преподобного Томаса Майна Рида-старшего и является его полным тёзкой. Получил образование в Белфасте и в 1840 уехал в США в поисках приключений. В качестве журналиста участвовал в Мексиканской войне 1846-1848 гг. Томас Майн(правильно Мейн)Рид является ярким представителем приключенческой литературы для юношества и увлекающейся молодёжи. Его романы являются классикой этого жанра и послужили примером и вдохновляющим началом для Г.Р. Харггарда, Р.Л. Стивенсона и многих других авторов. В их числе был и Джек Лондон, зачитывающийся романами М.Рида. Наиболее читающей страной этого выдающегося автора, как ни странно, является Россия, которая не только переводила и издавала романы Майн Рида, но и экранизировала некоторые их них. Большая ценность произведений автора заключена в познавательности местности и природы описываемых событий, народов, их обычаев, истории, географии и взаимоотношений разных представителей действующих лиц произведений.  Предлагаемые произведения редко издавались в СССР, да и ныне в других странах, поэтому их подборка является большим дополнением к уже известным романам автора, вошедшим в прекрасный шеститомник Детгиза от 1956 года.
Содержание:
1. Майн Рид: Американские партизаны
2. Томас Майн Рид: Без пощады
3. Томас Майн Рид: Белая скво
4. Томас Майн Рид: Водяная пустыня
5. Майн Рид: Гаспар гаучо
6. Майн Рид: Голубой Дик
7. Томас Майн Рид: Жена дитя (Перевод: Д. Арсеньев)
8. Майн Томас Рид: Жена-девочка (Перевод: Бердичевский)
9. Майн Рид: Жилище в пустыне
10. Томас Майн Рид: Затерявшаяся гора
11. Майн Рид: Золотой браслет, вождь индейцев
12. Майн Рид: Изгнанники в лесу
13. Майн Рид: Королева озер
14. Томас Майн Рид: Обессилевшая рука.  (Перевод: Д. Арсеньев)
15. Томас Майн Рид: Огненная земля
16. Томас Майн Рид: Остров дьявола
17. Томас Майн Рид: Охота на левиафана
18. Майн Рид: Охотник на бобров
19. Томас Майн Рид: Охотник на игуан. Случай на побережье Вера Крус (Перевод: Д. Арсеньев)
20. Майн Рид: Охотник на тигров
21. Томас Майн Рид: Охотники за жирафами (Буры 3)
22. Майн Рид: Охотники за медведями
23. Томас Майн Рид: Охотники за скальпами
24. Майн Рид: Охотничий праздник
25. Томас Майн Рид: Переселенцы Трансвааля
26. Томас Майн Рид: Призрак у ворот.  (Перевод: Д. Арсеньев)
27. Майн Рид: Приключения Ганса Стерка
28. Томас Майн Рид: Пропавшая сестра
29. Майн Рид: Бандолеро, или Свадьба в горах (Перевод: Арсеньев)
30. Майн Рид: Сигнал бедствия
31. Майн Рид: Смертельный выстрел
32. Томас Майн Рид: Сын Альбиона (Перевод: Д. Арсеньев)
33. Томас Майн Рид: Тропа войны
34. Майн Рид: Уединенное жилище
35. Томас Майн Рид: Черный мустангер
36. Майн Рид: Эсперанса
                           

Читаем онлайн "Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36". [Страница - 2]

краткую речь, затем предложу выбрать в капитаны вас. Почем знать, может быть, большинство будет за вас? Вы попробуете, не правда ли?

— Конечно, — ответил ирландец с видом, ясно говорившим, что предложение ему по душе. — Но почему, господин Рок, вы не выставляете собственной кандидатуры? Вы уже состояли на службе и будете, я уверен, превосходным офицером.

— Я — офицером? Я и правда, достаточно высок и даже довольно виден, но об этом все же не мечтаю. Я не имею ни малейшего понятия о солдатской выправке, и это мой главный недостаток. Мы, техасцы, не можем называться настоящими солдатами, мексиканцы имеют над нами преимущество, но мы, в свою очередь, сможем помериться с ними силами, если вы согласитесь идти с нами. Согласны?

— Да, если вы этого хотите.

— Значит, решено, — сказал техасец, пожимая руку молодого человека с силой, достойной медведя. — До захода солнца остается еще часов шесть. Советую вам сочинить свою будущую речь. Я же, со своей стороны, потолкаюсь среди приятелей, чтобы замолвить словечко за вас.

Великан, отпустив наконец руку иностранца, сделал было несколько шагов, как вдруг, остановившись, закричал:

— Постойте!

— В чем дело? — спросил молодой ирландец.

— Положительно, Крис Рок — один из самых рассеянных людей в Новом Орлеане! Подумайте, ведь я собирался предлагать вас в капитаны, не зная вашего имени! Как вас зовут?

— Керней. Флоранс Керней.

— Флоранс, говорите вы? Ведь это женское имя!

— Да, но у нас в Ирландии мужское, и очень распространенное.

— Интересно! Впрочем, это не имеет никакого отношения к делу, фамилия Керней прекрасно звучит. Мне приходилось слышать имя Кет Керней, о ней даже в песенке поется. Уж не родственница ли вам эта Кет?

— Нет, Крис, по крайней мере, не знаю. Эта женщина была из Килларнея, я же с северной стороны острова.

— Неважно. Керней! Мне это имя нравится, а в соединении со званием капитана оно будет звучать еще лучше, и это произойдет сегодня вечером, если Крис Рок не ошибается в своих расчетах. Советую вам прийти на собрание пораньше, чтобы иметь возможность поговорить с товарищами, это будет весьма полезно. Если у вас найдется десяток долларов, вам не мешает предложить кое-кому выпить, это также принесет пользу.

Техасец удалился, предоставив Кернею обдумать на свободе мудрые советы и предостережения, преподанные ему с такой готовностью и охотой.

2. ДЕЛО КАСАЕТСЯ ЖЕНЩИНЫ

Объясним же читателю, кто был Флоранс Керней и как он попал в Америку.

Приехав на торговом судне, нагруженном хлопчатой бумагой, он высадился на берег в Новом Орлеане за полгода до описанной выше встречи. Дворянин по происхождению, воспитанный в военной школе, он предпринял путешествие в Новый Свет, чтобы довершить свое образование. Мысль посетить страну, мало исследованную европейскими путешественниками, была ему навеяна собственными наклонностями и внушена советами дяди, совершившего в свое время такое же путешествие. Проходя курс наук, Флоранс Керней прочел и перечел несколько раз историю завоевания Мексики Фернандом Кортесом, и описание этой живописной страны произвело сильное впечатление на воображение молодого ирландца. Он лелеял мечту увидеть страну Анахуак и ее древнюю столицу Теночтиллан. По окончании училища эта мечта превратилась в неотвязную мысль, а затем в непоколебимое решение. Так Флоранс Керней оказался в Новом Орлеане.

Он намеревался отплыть на каком-нибудь судне, идущем в один из мексиканских портов, хотя бы в Тампико или Веракрус.

Но почему же он так медлил покинуть Новый Орлеан? Причина, задержавшая его на берегу, не представляла ничего необыкновенного. Сначала это было только незнание испанского языка. Он хотел изучить его прежде, чем продолжить путешествие на запад, а в Новом Орлеане было всего легче найти подходящего учителя. Того, к кому обратился Флоранс, звали Игнацио Вальверде.

Это был мексиканец довольно знатного происхождения, жертва тирана Санта-Аны, изгнанный из своей страны и поселившийся в Соединенных Штатах. Его положение изгнанника без всяких средств к существованию было крайне тяжелым. Некогда богатый землевладелец, дон Игнацио принужден был теперь давать случайным ученикам уроки испанского языка. Среди них оказался и Флоранс Керней. Но, изучая язык андалузцев, Флоранс полюбил ту, в устах которой этот язык обретал особую прелесть: это была дочь дона --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник романов "Классика приключений".Компиляция. Книги 1-36» по жанру, серии, автору или названию:

Квартеронка. Томас Майн Рид
- Квартеронка

Жанр: Приключения

Год издания: 2003

Серия: Библиотека приключений

Другие книги из серии «Майн Рид. Сборники»:

Отважная охотница. Вольные стрелки. Томас Майн Рид
- Отважная охотница. Вольные стрелки

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1993

Серия: Библиотека приключений продолжается…

Избранные произведения. Том I. Томас Майн Рид
- Избранные произведения. Том I

Жанр: Приключения

Год издания: 2018

Серия: Моя большая книга