Барри Пэйн - Новый Гулливер (Затерянные миры. Том XXIV)
Название: | Новый Гулливер (Затерянные миры. Том XXIV) | |
Автор: | Барри Пэйн | |
Жанр: | Научная Фантастика, Приключения | |
Изадано в серии: | polaris: Путешествия, приключения, фантастика #350 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Новый Гулливер (Затерянные миры. Том XXIV)"
Лемюэль Гулливер-младший, герой повести английского писателя Барри Пэйна, оказывается на краю Земли, острове Туле, где процветает рабовладельческая утопия. Властители страны используют лучевое оружие и нуль-транспортировку, однако живут под землей и передвигаются на четвереньках, рабы же здоровы, красивы и довольны своей участью.
Читаем онлайн "Новый Гулливер (Затерянные миры. Том XXIV)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Барри Пэйн НОВЫЙ ГУЛЛИВЕР Затерянные миры Том XXIV
ГЛАВА I
Первые страницы путевых записок Лемюэля вера-младшего, к сожалению, повреждены огнем и неудобочитаемы. В них упоминается о шторме, морском тумане и кораблекрушении… По-видимому, автор записок спасся вплавь, и его о том, сколько дней он провел в воде и сколько миль проплыл, граничит с невероятным. К его уверениям, будто он питался все время сырым мясом акул, имевших неосторожность напасть на него, также отнесутся без особенного доверия тот, кто помнит, на какой широте принято помещать остров Фулу[1]. Дальнейший рассказ, читаемый уже легко, начинается со дня его прибытия на остров.
Я выжал воду из своей одежды, крутя ее, сколько хватало силы, и разостлал ее на камнях — пусть сушится на солнце. Через час или около того, я уже настолько отдохнул, что мне захотелось посмотреть, что это за остров, куда меня забросил мой злополучный рок. Я надел на себя высохшее платье и вскарабкался на невысокую скалу.
Местность, расстилавшаяся передо мною, по-видимому, была большей частью открытая и плоская. Длинные полосы песка и жесткой травы перемежались группами низкорослых кустарников. Вдали, в бинокль, я разглядел несколько участков вспаханной земли, но нигде не находил ни одного строения, которое могло бы служить жилищем человеку. В одном месте, приблизительно мили за две от меня, по моему расчету, поднимался столб дыма, как будто прямо из земли. Я принял это за явление вулканического характера, но все же недоумевал, как же это земля обработана, а признаков человеческого жилья не видать — ни единого дома или коттеджа.
Я так был поглощен осмотром местности, что и не заметил, как ко мне приблизилось человеческое существо, пока не услыхал шагов возле себя. Я говорю: человеческое существо; однако же, во многих отношениях существо это не походило на человека, каким я знал его до тех пор. В особенности удивил меня его способ передвижения. Медленно и с трудом оно шло на четвереньках, и руки у него были длиннее, а ноги короче, чем у нормального человека. На нем была рубашка и штаны из толстой серой шерстяной материи, а на руках и на ногах из той же шерсти свободные сапожки с кожаными подошвами. Голова была непропорционально велика и казалась чересчур тяжелой для тонкой шеи. Череп лысый, окаймленный бахромой редких седых волос. Огромные очки с выпуклыми увеличительными стеклами не позволяли разглядеть глаза, а беззубый рот был до смешного мал. Это курьезное существо могло скорее насмешить, чем напугать, так как тело у него было тщедушное, движения слабые и вялые; притом же оно не выказывало никаких признаков враждебности.
— Я вижу, — начало оно, — что вы житель старого мира. Кто вы такой?
Голос у него был приятный, а произношение вроде американского.
— Лемюэль Гулливер, моряк, потерпевший крушение, к вашим услугам. Не скажите ли вы мне, что это за остров, куда я попал, и с кем я имею честь говорить?
— Остров этот — Фула-Туле-Ультима-Туле — единственное место на земле, ушедшее от варварства. Случай оказал вам большую услугу, забросив вас сюда.
Говоривший вынул одну руку из сапога, снял очки и замигал светлыми, близорукими глазами. Теперь я мог удобнее рассмотреть его. По лицу его можно было принять и за старика, и за старуху, так как никакой растительности на этом лице не было. Но выражение лица было умное и хитрое.
— Я понимаю ваше затруднение, — сказал он. — Можете считать меня мужчиной, хотя для существ первого разряда, к которым я принадлежу, пол упразднен. Это было, пожалуй, худшее из зол природы, в --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Книги схожие с «Новый Гулливер (Затерянные миры. Том XXIV)» по жанру, серии, автору или названию:
Иван Антонович Ефремов - Библиотека современной фантастики. Том 1. Иван Ефремов Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1965 Серия: Библиотека современной фантастики |
Пол Уильям Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 17 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1997 |
Морис Ренар - Доктор Лерн, полубог Жанр: Ужасы Год издания: 2014 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Боргус Никольсен - Массена Жанр: Приключения Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Другие книги из серии «polaris: Путешествия, приключения, фантастика»:
Никэд Мат - Желтый дьявол. Том 2 Жанр: Приключения Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Янка Мавр - Человек идет! Жанр: Детские приключения Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Вениамин Иванович Троянов - Первая схватка (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Т. XXХI) Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2021 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Сергей Рессер - Леший Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2020 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |