Жюль Верн - Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы]
Название: | Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы] | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #11 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-86218-023-0, 5-86218-022-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы]"
В одиннадцатый том серии «Неизвестный Жюль Верн» вошли новые переводы романов «Зеленый Луч» (1882) и «Замок в Карпатах» (1892).
Читаем онлайн "Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы]". [Страница - 114]
(обратно)
10
Валуа — королевская династия, ветвь Капетингов, правившая во Франции более двух веков: с 1328 по 1589 г.(обратно)
11
Диана Вернон — героиня романа «Роб Рой» (1818), известного шотландского писателя и историка Вальтера Скотта (1771—1832), он же является автором и других романов: «Уэверли» (1814); «Антикварий» (1815); «Аббат» (1820); «Монастырь» (1820); «Пертская красавица» (1828).(обратно)
12
Тиндаль Джон (1820—1893) — английский физик, член Лондонского королевского общества, профессор Королевского института в Лондоне, автор многочисленных работ по различным разделам физики, в том числе — научно-популярных книг. Был другом и коллегой Майкла Фарадея.(обратно)
13
Фарадей Майкл (1791—1867) — английский физик, химик и физико-химик, основоположник учения об электромагнитном поле, член Лондонского королевского общества, профессор Королевского института в Лондоне.(обратно)
14
Перевод с английского Е. Балабановой.(обратно)
15
«Много шума из ничего» — комедия великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира; Бенедикт и Беатриче — персонажи этой комедии.(обратно)
16
Вордсворт Уильям (1770—1850) — известный английский поэт-романтик.(обратно)
17
Дакки в переводе означает «матушка»; распространенное в Шотландии название экономки.(обратно)
18
Джентри — нетитулованное мелкопоместное дворянство в Шо1ландии.(обратно)
19
Имена героинь исторических романов Вальтера Скотта.(обратно)
20
Sawney (Сони), уменьшительное от Alexander (Александр) — так называют шотландцев англичане. В свою очередь шотландцы дали англичанам имя Джон Буль.(обратно)
21
Роберт Мак-Грегор — настоящее имя Роб Роя — шотландского пирата, героя одноименного романа Вальтера Скотга.(обратно)
22
Мак-Ферлайн — один из шотландских кланов, прославившийся своими грабежами.(обратно)
23
Уатт Джеймс (1736—1819) — английский изобретатель, создатель универсальной паровой машины, член Лондонского королевского общества.(обратно)
24
Николь Джарви — персонаж романа Вальтера Скотта «Роб Рой».(обратно)
25
Обо всех ученых мужах (лат.)(обратно)
26
«Корсар» — поэма замечательного английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788—1824;, который сыграл выдающуюся роль в общественной жизни Европы как смелый борец против политической и идеологической реакции.(обратно)
27
Вотан — главный бог тевтонских народов; бог ветра, позднее — бог войны, покровитель торговли, мореплавания и поэзии.(обратно)
28
Хачпач — национальное шотландское блюдо, мелко нарезанное мясо под соусом.(обратно)
29
Рокли — верхняя одежда, род накидки.(обратно)
30
Неф — «корабль» (фр., лат.); архитектурный термин, обозначающий продольную часть храма, обычно расчлененную колоннами или арками на главный и боковые нефы.(обратно)
31
Галс — курс судна относительно направления ветра.(обратно)
32
Септима — музыкальный интервал.(обратно)
33
Мишле Жюль (1728—1874) — французский историк, автор ряда книг по отечественной и всеобщей истории, а также известных монографий «Птица», «Насекомые», «Море».(обратно)
34
Карриган — персонаж английских сказок, карлик, злой дух.(обратно)
35
Жерандо Жозеф-Мари (1772 —1842 — французский политический деятель, публицист и философ, современник Жюля Верна.(обратно)
36
Реклю Жан-Жак Элизе (1830 — 1905) — французский политический деятель, близкий друг Жюля Верна.(обратно)
37
Высота вершины Ретьезад 2496 м над уровнем моря; высота вершины Парииг — 2424 м. (обратно)38
Дафнис --">Книги схожие с «Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы]» по жанру, серии, автору или названию:
Иар Эльтеррус - Затерянный замок Жанр: Приключения Год издания: 2023 Серия: Канатоходец |
Жюль Верн, Йоханн Давид Висс - Швейцарский Робинзон; Вторая родина Жанр: Приключения Год издания: 2004 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Замок в Карпатах Жанр: Исторические приключения Год издания: 1992 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Жюль Верн - Миссис Бреникен Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Жюль Верн - Плавающий город Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Миссис Бреникен Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера Жанр: Путешествия и география Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Всеобщая история великих путешествий и великих путешественников. Часть II «Мореплаватели XVIII века» Жанр: Путешествия и география Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |