Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> На острове Колибрия

Реджинальд Кофмен - На острове Колибрия

На острове Колибрия
Книга - На острове Колибрия.  Реджинальд Кофмен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На острове Колибрия
Реджинальд Кофмен

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Печатный Двор

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На острове Колибрия"

Роман входит в сборник "Пуговица – камея"

Много необычных законов и тайн встречают на острове новоиспеченного дипломата и его молодого друга и секретаря, которые становятся главными участниками происходящих событий.

Читаем онлайн "На острове Колибрия". [Страница - 69]

руки и рассматривали измятую веточку ландыша, которую Билли извлек из каких-то недр своей одежды.

– Довольно приключений, Билли!

К молодому человеку уже вернулась его обычная дерзкая манера:

– Еще одно – и самое большое. Я собираюсь жениться на принцессе, потому что она – уже больше не принцесса.

– Еще бы ты не собирался! Ты ведь собирался с самого начала! – шепнул Билли американский представитель; он повертел кончики усов, потом поцеловал руку избранницы Билли.

– Дорогая девочка, – сказал он, – мне очень жаль, что вы платите за это такой ценой!

Глаза, так похожие на лесные озера, серьезно посмотрели на него.

– Родина мне дороже моей короны. Форма правления должна зависеть от воли большинства народа, а большинство – несомненно за республику. Быть может, мой ум не одобряет, но сердце… Да все это и не зависит от меня. Теперь это вопрос решенный. Даже до моей поездки в Америку я мечтала, чтобы народ высказал свою волю, а теперь… – Она улыбнулась и, отняв у Доббинса свою руку, вложила ее в обе протянутые навстречу руки Билли. – Не жалейте ни о чем, мистер Доббинс. – Она воспитывалась при дворе и умела вернуть комплимент: – Если вы отняли у меня трон, то вы дали мне короля!

– Я?… я?… – Доббинс искренне всполошился. – Вы не должны трубить направо и налево, что я как-нибудь замешан в этой дикой истории!

– Гм!… – произнес Билли: – Вы замешаны – неофициально!

– Тогда вы оба держите язык за зубами. Есть в Квильфе телефон? Мне нужно переговорить.

Доббинс покинул их, но, если бы он и остался, они бы этого не заметили. Ибо Билли уже не способен был видеть кого-либо кроме Ариадны, а она могла видеть только Копперсвейта.

– Вы для меня будете больше, чем королевой! – клялся Билли.

Итак, в Квильфе Доббинс опять оказался у телефона. Он говорил по-французски с влофской телеграфной конторой:

– Говорит американский представитель. Я хочу послать телеграмму… Да… «Мистеру и миссис Джордж Ванастреп Копперсвейт, Нью-Йорк»; Нью-Йорк считается по кабелю за одно слово; не сосчитайте мне его за два!… «Для предупреждения женитьбы Билли на певичке из кафе – запятая – женю его на экс-принцессе – точка. Нос А прим – запятая – альфа – точка». Подпись – «Доббинс».

Он повесил трубку, пригладил свои крашеные волосы и с мыслью о скорейшем возвращении к своим излюбленным носам пошел распорядиться об отъезде, насвистывая «Птичку-колибри», песню древнего дома Стратилатосов.

[1] Журфикс – прием гостей в определенный день недели.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.