Гийом Ру , Джей Флинн , Моррис Уэст - Виселица на песке. Америкашки. Макхью
Название: | Виселица на песке. Америкашки. Макхью | |
Автор: | Гийом Ру , Джей Флинн , Моррис Уэст | |
Жанр: | Приключения, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Искателям приключений, Антология приключений #1995 | |
Издательство: | Аурика | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 985-6046-15-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Виселица на песке. Америкашки. Макхью"
Серию книг под общим названием «Искателям приключений» объединяет одна особенность: скучать над страницами этих книг читателю не придется. Хитроумно закрученный сюжет, детективная интрига, головокружительные приключения, которые предстоит пережить вам вместе с героями этих романов, доставят вам истинное удовольствие. Со страниц книг этой серии к вам придут роковые красавицы и авантюристы, тайные агенты, короли мафии и благородные борцы с криминалом. Все романы этой серии переводятся впервые.
Читаем онлайн "Виселица на песке. Америкашки. Макхью". [Страница - 180]
4
алее говорит с ошибками по-английски: «Какие деньги» (Прим. перев.)(обратно)
5
Жозеф Прюдом — персонаж, созданный Анри Моннье — французским писателем и карикатуристом, 1817–1877. Это мелкий буржуа, ограниченный и самодовольный, конформизм которого проявляется в напыщенных банальностях (Прим. перев.)(обратно)
6
Дипломатический корпус. (Прим. перев.)(обратно)
7
«Две лошади» — прозвище очень распространенной во Франции, особенно в послевоенные годы, модели двухцилиндровой небольшой машины «Ситроен». (Прим. перев.)(обратно)
8
Искаженный французский. (Прим. перев.)(обратно)
9
Средневековая японская музыка, исполняемая на флейте и барабанах. (Прим. перев.)(обратно)
10
По-французски игра слов — «сливы» (Прим. перев.)(обратно)
11
Полиция по борьбе с наркотиками и проституцией. (Прим. перев.)(обратно)
12
Известное парижское издательство. (Прим. перев.)(обратно)
13
Тьерсе — вид пари, в котором надо правильно назвать трех лошадей, первыми пришедших к финишу в скачках. (Прим. перев.)(обратно)
14
Так называлось нашумевшее во Франции судебное дело — организация танцев девочек-подростков перед пожилыми мужчинами. (Прим. перев.)(обратно)
15
Дирекция наблюдения за территорией. (Прим. перев.)(обратно)
16
Французский народный танец. (Прим. перев.)(обратно)
17
По-французски слово Корнелл пишется с буквы С. (Прим. перев.)(обратно)
18
Muypronto (исп.) — и побыстрее (прим. пер.).(обратно)
19
Дринкуотер — Пей-вода (прим. пер.).(обратно)
20
Граппа — виноградная водка (прим. пер.). (обратно)--">
Книги схожие с «Виселица на песке. Америкашки. Макхью» по жанру, серии, автору или названию:
Моррис Вест - Виселица на песке Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |
Гийом Ру - «Америкашки» Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |
Другие книги из серии «Искателям приключений»:
Гийом Ру - «Америкашки» Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |
Джей Флинн - Макхью Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |
Моррис Вест - Виселица на песке Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |
Гийом Ру, Джей Флинн, Моррис Уэст - Виселица на песке. Америкашки. Макхью Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Искателям приключений |