Джереми Прайс - Невеста капитана Тича
Название: | Невеста капитана Тича | |
Автор: | Джереми Прайс | |
Жанр: | Морские приключения | |
Изадано в серии: | Плащ и шпага | |
Издательство: | Комета | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-7116-0002-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Невеста капитана Тича"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Невеста капитана Тича". [Страница - 129]
(обратно)
21
Узел — условная мера скорости, обозначающая морскую милю в час (морская миля равна 1852 метрам ).(обратно)
22
Бейдевинд — курс корабля под острым углом к ветру.(обратно)
23
Пэлл-Мэлл — фешенебельная улица в Лондоне.(обратно)
24
Антигуа — один из группы Малых Антильских (т. наз. Наветренных) островов.(обратно)
25
Буканьеры — команды пиратских судов в районе Центральной Америки обычно состояли из беглых кабальных рабов и переселенцев. На суше они занимались охотой, выделкой шкур и копчением мяса. Коптильни устраивались примитивным способом — над кострами, и назывались буканами. Отсюда английское название антильских пиратов — буканьеры (коптильщики).(обратно)
26
Марсовый — вахтенный матрос, наблюдавший за горизонтом со специальной площадки на мачте (марса).(обратно)
27
Форпик — узкое место трюма в самом носу судна.(обратно)
28
Шлюп — одномачтовое судно с косым парусным вооружением.(обратно)
29
Барк — трех — или четырехмачтовое морское судно с прямым парусным вооружением на передних мачтах и косым на задней (бизань-мачте).(обратно)
30
Кабельтов — морская мера длины, равная 0, 1 мили (185, 2 метра ).(обратно)
31
Порты — (здесь) отверстия для пушек в борту судна.(обратно)
32
Ярд — английская мера длины, равная 0, 914 метра .(обратно)
33
Топсели — (верхние марсели) верхние паруса на судах с прямым парусным вооружением. Фрегат — крупное трехмачтовое судно (обычно военное) с прямым парусным вооружением.(обратно)
34
Фордевинд — курс, дающий возможность полностью использовать силу ветра, который при этом дует прямо в корму.(обратно)
35
Фордек — передняя часть палубы от середины судна (миделя) к носу.(обратно)
36
Брандскугели — предварительно раскаленные на огне ядра. «Летающие ангелы»— обрывки цепей, которыми пираты заряжали орудия вместо картечи.(обратно)
37
Фал — снасть в виде специальных талей, служащая для подъема рангоута (рей, грузовых стрел и пр.).(обратно)
38
Приватир — судно, которое владелец сдавал пиратам в аренду за определенный процент добычи (обычно довольно высокий).(обратно)
39
Нок — свободный конец реи.(обратно)
40
Кливер — один из косых парусов на бушприте.(обратно)
41
Бульварк — высокий и прочный фальшборт на военных судах, служащий для укрытия команды и палубных орудий от пуль и шрапнели.(обратно)
42
Каронада — старинное тяжелое короткоствольное орудие.(обратно)
43
Клюз — круглое отверстие в борту для пропускания швартовых или якорных канатов (якорный клюз).(обратно)
44
Сен-Катис — один из группы Малых Антильских (т. наз. Наветренных) островов, отделяющих с востока Карибское море от Атлантического океана.(обратно)
45
Салинг — решетчатая площадка при соединении стеньг с брам-стеньгами (второго и третьего колена мачты).(обратно)
46
Макиавелли, Николо ди Бернардо (1469 — 1527) — известный итальянский философ, дипломат и государственный деятель.(обратно)
47
Фатом — морская сажень, равная шести футам (1, 8288 м .).(обратно)
48
Олд Грог — прозвище английского адмирала Эдварда Вернона (1684 — 1757 г . г.), который прославился тем, что распорядился разбавлять водой ежедневную порцию вина для матросов.(обратно)
49
Насмешливое прозвище протестантского проповедника.(обратно)
50
Траверз — перпендикулярное расположение объекта относительно курса судна.(обратно)
51
Шпангоут — деревянные изогнутые брусья, формирующие остов корабля.(обратно)
52
Галеон — большое трехмачтовое судно особо прочной постройки, снабженное тяжелой артиллерией. Эти суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу.(обратно)
53
Левиафан — мифическое (библейское) морское чудовище.(обратно)
54
Филипп Пятый Анжуйский — король Испании (1688 — 1746).(обратно)
55
Район бывшего испанского владычества в Южной Америке от устья реки Ориноко до полуострова Юкатан.(обратно)
56
Веселый Роджер — шутливое название пиратского флага с изображением оскаленного черепа. (обратно)57
Брам-рея — третья снизу --">Книги схожие с «Невеста капитана Тича» по жанру, серии, автору или названию:
Рафаэль Сабатини - Приключения капитана Блада Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 2015 Серия: Капитан Блад |
Андрей Сергеевич Некрасов - Приключения капитана Врунгеля. Повесть и рассказы Жанр: Детская проза Год издания: 1992 Серия: Мир приключений (Правда) |
Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада Жанр: Морские приключения Год издания: 1960 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |
Андрей Сергеевич Некрасов - Приключения капитана Врунгеля Жанр: Морские приключения Год издания: 2020 Серия: Яркая ленточка |
Другие книги из серии «Плащ и шпага»:
Стэнли Джон Уаймен - Волчье логово Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Плащ и шпага |
Александр Дюма - Дочь регента. Жорж Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 1993 Серия: Плащ и шпага |
Александр Дюма, Стэнли Джон Уаймэн - Волчье логово. Красная кокарда. Капитан Поль Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 1993 Серия: Плащ и шпага |
Джереми Прайс, Рональд Фредерик Делдерфилд, Артур Игнасиус Конан Дойл и др. - Невеста Чернобородого Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 1993 Серия: Плащ и шпага |