Библиотека knigago >> Приключения >> Морские приключения >> Невеста капитана Тича

Джереми Прайс - Невеста капитана Тича

Невеста капитана Тича
Книга - Невеста капитана Тича.  Джереми Прайс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Невеста капитана Тича
Джереми Прайс

Жанр:

Морские приключения

Изадано в серии:

Плащ и шпага

Издательство:

Комета

Год издания:

ISBN:

5-7116-0002-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Невеста капитана Тича"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Невеста капитана Тича". [Страница - 129]

кровотечения.

(обратно)

21

Узел — условная мера скорости, обозначающая морскую милю в час (морская миля равна 1852 метрам ).

(обратно)

22

Бейдевинд — курс корабля под острым углом к ветру.

(обратно)

23

Пэлл-Мэлл — фешенебельная улица в Лондоне.

(обратно)

24

Антигуа — один из группы Малых Антильских (т. наз. Наветренных) островов.

(обратно)

25

Буканьеры — команды пиратских судов в районе Центральной Америки обычно состояли из беглых кабальных рабов и переселенцев. На суше они занимались охотой, выделкой шкур и копчением мяса. Коптильни устраивались примитивным способом — над кострами, и назывались буканами. Отсюда английское название антильских пиратов — буканьеры (коптильщики).

(обратно)

26

Марсовый — вахтенный матрос, наблюдавший за горизонтом со специальной площадки на мачте (марса).

(обратно)

27

Форпик — узкое место трюма в самом носу судна.

(обратно)

28

Шлюп — одномачтовое судно с косым парусным вооружением.

(обратно)

29

Барк — трех — или четырехмачтовое морское судно с прямым парусным вооружением на передних мачтах и косым на задней (бизань-мачте).

(обратно)

30

Кабельтов — морская мера длины, равная 0, 1 мили (185, 2 метра ).

(обратно)

31

Порты — (здесь) отверстия для пушек в борту судна.

(обратно)

32

Ярд — английская мера длины, равная 0, 914 метра .

(обратно)

33

Топсели — (верхние марсели) верхние паруса на судах с прямым парусным вооружением. Фрегат — крупное трехмачтовое судно (обычно военное) с прямым парусным вооружением.

(обратно)

34

Фордевинд — курс, дающий возможность полностью использовать силу ветра, который при этом дует прямо в корму.

(обратно)

35

Фордек — передняя часть палубы от середины судна (миделя) к носу.

(обратно)

36

Брандскугели — предварительно раскаленные на огне ядра. «Летающие ангелы»— обрывки цепей, которыми пираты заряжали орудия вместо картечи.

(обратно)

37

Фал — снасть в виде специальных талей, служащая для подъема рангоута (рей, грузовых стрел и пр.).

(обратно)

38

Приватир — судно, которое владелец сдавал пиратам в аренду за определенный процент добычи (обычно довольно высокий).

(обратно)

39

Нок — свободный конец реи.

(обратно)

40

Кливер — один из косых парусов на бушприте.

(обратно)

41

Бульварк — высокий и прочный фальшборт на военных судах, служащий для укрытия команды и палубных орудий от пуль и шрапнели.

(обратно)

42

Каронада — старинное тяжелое короткоствольное орудие.

(обратно)

43

Клюз — круглое отверстие в борту для пропускания швартовых или якорных канатов (якорный клюз).

(обратно)

44

Сен-Катис — один из группы Малых Антильских (т. наз. Наветренных) островов, отделяющих с востока Карибское море от Атлантического океана.

(обратно)

45

Салинг — решетчатая площадка при соединении стеньг с брам-стеньгами (второго и третьего колена мачты).

(обратно)

46

Макиавелли, Николо ди Бернардо (1469 — 1527) — известный итальянский философ, дипломат и государственный деятель.

(обратно)

47

Фатом — морская сажень, равная шести футам (1, 8288 м .).

(обратно)

48

Олд Грог — прозвище английского адмирала Эдварда Вернона (1684 — 1757 г . г.), который прославился тем, что распорядился разбавлять водой ежедневную порцию вина для матросов.

(обратно)

49

Насмешливое прозвище протестантского проповедника.

(обратно)

50

Траверз — перпендикулярное расположение объекта относительно курса судна.

(обратно)

51

Шпангоут — деревянные изогнутые брусья, формирующие остов корабля.

(обратно)

52

Галеон — большое трехмачтовое судно особо прочной постройки, снабженное тяжелой артиллерией. Эти суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу.

(обратно)

53

Левиафан — мифическое (библейское) морское чудовище.

(обратно)

54

Филипп Пятый Анжуйский — король Испании (1688 — 1746).

(обратно)

55

Район бывшего испанского владычества в Южной Америке от устья реки Ориноко до полуострова Юкатан.

(обратно)

56

Веселый Роджер — шутливое название пиратского флага с изображением оскаленного черепа.

(обратно)

57

Брам-рея — третья снизу --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Невеста капитана Тича» по жанру, серии, автору или названию:

Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини
- Одиссея капитана Блада

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1960

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики