Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения про индейцев >> Кожаный Чулок. Большой сборник

Джеймс Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник

Кожаный Чулок. Большой сборник
Книга - Кожаный Чулок. Большой сборник.  Джеймс Фенимор Купер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кожаный Чулок. Большой сборник
Джеймс Фенимор Купер

Жанр:

Приключения про индейцев, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Кожаный Чулок, Большой сборник

Издательство:

БИНЕЗУН

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кожаный Чулок. Большой сборник"

Кожаный Чулок. Большой сборник - вся пенталогия в одном томе, включающая в себя самые знаменитые романы Фенимора Купера.

Читаем онлайн "Кожаный Чулок. Большой сборник". [Страница - 1008]

Буне, кентуккийском патриархе. Этот почтенный и бесстрашный пионер цивилизации на девяносто втором году своей жизни перебрался в новые владения, в трехстах милях на запад от Миссисипи, потому что его стала стеснять чрезмерная густота населения — десять человек на одну квадратную милю! (Примеч. автора.)

(обратно)

217

Перевод Е. Бируковой

(обратно)

218

Это слово означает в Америке человека, который ловит дичь капканом. У пограничных жителей этот промысел в большом ходу. Бобра, животное слишком умное, чтобы его легко было убить, чаще добывают этим способом, чем каким-либо иным. (Примеч. автора.)

(обратно)

219

В новых землях принято, чтобы люди с большой округи — иногда со всего края — сходились вместе на охоту для истребления хищников. Они выстраиваются по кругу протяжением в несколько миль и постепенно стягивают кольцо, все перед собой убивая. На такую облаву и намекается здесь: травимый зверь мечется в кольце от стрелка к стрелку. (Примеч. автора.)

(обратно)

220

Рогатки (франц.).

(обратно)

221

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

(обратно)

222

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

(обратно)

223

Здесь «измаильтяне» означает: воинственные кочевники.

(обратно)

224

Штат Кентукки постоянно враждовал со штатом Теннесси. Отсюда поговорка: «Хулить теннессийское оружие».

(обратно)

225

Тетоны одно из племен дакотов; наименования «сиу» «дакоты» «тетоны» Купер употребляет как синонимы.

(обратно)

226

То есть за кочевника-сиу.

(обратно)

227

Длинными Ножами (или Большими Ножами) индейцы называли американцев по их шпагам. Молоко Длинных Ножей — водка.

(обратно)

228

Перевод П. Мелковой

(обратно)

229

То есть в исполнительных листах (с этих слов обычно начинались постановления суда и прочие официальные документы).

(обратно)

230

То есть присяжных заседателей.

(обратно)

231

Э н т о н и  У э й н — пенсильванец, отличившийся в войне за независимость, а затем и в действиях против западных индейцев. Произведенный в генералы, он за свои рискованные операции получил от подчиненных прозвание «Полоумный Энтони».

(обратно)

232

Перевод Ю. Корнеева

(обратно)

233

Как равный, наряду (лат.).

(обратно)

234

Американская естественная история (лат.).

(обратно)

235

Род (лат.)

(обратно)

236

Страшилище вечернее американское (лат.)

(обратно)

237

В действительности неустрашимый (лат.).

(обратно)

238

Осел домашний (лат.).

(обратно)

239

Лошадь (лат.).

(обратно)

240

Перевод Б. Пастернака

(обратно)

241

Bos feгus — дикий бык (лат.), принятое в научной классификации обозначение бизона. Bos sylvestris — лесной бык (лат.).

(обратно)

242

Буйвол (лат.).

(обратно)

243

Медведь ужасный (лат.) — видовое обозначение американского серого медведя, или гризли.

(обратно)

244

Американское правительство назначало вождей среди западных индейских племен и выдавало им серебряные медали с изображением разных президентов. Наиболее ценилась медаль с портретом Вашингтона. (Примеч. автора.)

(обратно)

245

Перевод Т. Гнедич

(обратно)

246

Кузнечиками Буш называет саранчу, намекая на библейских акрид, которыми будто бы питались отшельники.

(обратно)

247

Перевод Ю. Корнеева

(обратно)

248

Сердце (лат.).

(обратно)

249

Крупный зверь, чудовище (лат.).

(обратно)

250

Едва ли нужно объяснять читателю, что животное, так часто упоминаемое в этой книге и в просторечии именуемое буйволом, есть на самом деле бизон. Отсюда постоянные недоразумения между обитателями прерий и людьми науки. (Примеч. автора.)

(обратно)

251

Бортничество довольно распространено в Америке по окраинам. Когда охотник за пчелами видит пчел на цветах, он старается поймать их хотя бы две. Потом, избрав подходящее место, он выпускает одну из пойманных пчел, и та --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Кожаный Чулок. Большой сборник» по жанру, серии, автору или названию:

Следопыт. Джеймс Фенимор Купер
- Следопыт

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1880

Серия: Кожаный Чулок

Зверобой. Последний из могикан.. Джеймс Фенимор Купер
- Зверобой. Последний из могикан.

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1961

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах

Следопыт. Пионеры.. Джеймс Фенимор Купер
- Следопыт. Пионеры.

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1961

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах

Другие книги из серии «Кожаный Чулок»:

Прерия. Джеймс Фенимор Купер
- Прерия

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1983

Серия: Кожаный Чулок

Прерия. Джеймс Фенимор Купер
- Прерия

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1980

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики