Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Рассыпается Фейерверк


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1381, книга: Превращение веществ
автор: Николай Михайлович Сухомозский

"Превращение веществ" Николая Сухомозского - настоящая находка для любителей химии и всех, кто интересуется наукой. Эта энциклопедия содержит исчерпывающую информацию о различных химических веществах, их свойствах, реакциях и применении. Особенно впечатлили разделы о валентности, температуре плавления и кипения, плотности и других характеристиках веществ. Иллюстрации и таблицы помогают лучше понять сложные понятия. Кроме того, книга содержит интересную информацию о выдающихся...

Наташа Михлин - Рассыпается Фейерверк

Рассыпается Фейерверк
Книга - Рассыпается Фейерверк.  Наташа Михлин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассыпается Фейерверк
Наташа Михлин

Жанр:

Исторические приключения, Путешествия и география, Литература ХX века (эпоха Социальных революций)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассыпается Фейерверк"

Что за плеск с реки? К вам плывет цирк. Звери, клоуны и гимнасты – все, как полагается. Посмотришь представление? Ах, тебе это скучно? Тогда ты, конечно, желаешь узнать все самые грязные тайны. Звучит куда интереснее, не так ли, дружок?..
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,дорожные приключения,Франция,гомосексуализм,ретро,плавательные средства

Читаем онлайн "Рассыпается Фейерверк". [Страница - 2]

лопается икра огромных оранжевых рыб. Они плывут сверху, плеща плавниками по потолку, стенам, по содрогающимся телам. Боль занимает все остальное пространство: гудит голова, обжигающе саднит шея, бьются стянутые жилы, даже привычная к прихотливым вывертам спина едва не хрустит, изогнувшись; внутренности сворачиваются узлами. Флавио вбивают в дно баржи. И сверху, рычанием и глухими французскими проклятьями, наконец льется ненависть: чистая, неприкрытая безразличием, густая, словно патока.


Флавио хорошо. Так хорошо, и он забывает о том, что нужно дышать и не трогает ладонь, все еще стискивающую его горло, вместо этого пальцы скребут доски. Ненависть намертво припаяла жертву к полу. Флавио тонет в своем счастье, едком и темном, словно бальзамический уксус, и не хочет всплывать.


***


Про кого же мне рассказать, любопытный дружок? Пожалуй, начнем с Жозель. Или нет, погоди, с тигра? Ладно, не стану больше тебя мучить. Итак, Рауль. Устраивайся рядом, а я сяду здесь, на серебристом шпиле капитанской каюты, и петушок-флюгер подтвердит мои слова. Но расскажу я не все, а лишь то, что внимательный наблюдатель может понять и сам, если возьмет на себя труд присмотреться. Я сэкономлю тебе время, но сохраню и интригу – ведь, как-никак я тоже часть этого цирка и знаю, как делается шоу…


Раулю, должно быть, за тридцать и он не из простых, хотя это мощное тело атланта отлично подошло бы модному художнику в качестве модели для пафосной картины живописного крестьянского быта, каким его воображают люди высшего круга. Рауль родился среди таких и вырос в залах с мраморноребрыми аркадами, благородной плесенью в дальних углах и стертыми временем фресками. Аристократа в нем выдают манеры, тон, презрительно-расточительное отношение к тем грошам, что он получает за работу. Даже орудуя граблями в загоне, Рауль не теряет ни грамма солидности.


Рауль довольно-таки молчалив, кроме родного французского в его речи мелькают испанский, английский и латынь, порой выглядывают, словно кролики из цилиндра, бело-гипсовые греческие философы, явно удивленные тому, куда их притащили. Рауль сведущ в неожиданных для простого работника сцены областях, что говорит о некогда полученном отличном образовании. Несмотря на любовь к бутылке, лицо Рауля не потеряло правильности черт. Значит, с зеленым змием он побратался не так недавно, а сцены дионисического разврата в юности видал разве что на архитравах. Палец левой руки стягивает тонкое золотое кольцо вдовца. Какой случай заставил Рауля отбросить прошлую жизнь, предпочесть ей ворочанье вилами навоза и тасканье тяжелых шестов для полосатого купола?


Об этом известно только Карлосу, что однажды привел Рауля на “Травиесу”, так же, как приводил всех остальных: откапывая на самом дне, выслушивая, обогревая в пламени своей чуть детской страстности и жажды справедливости. Ибо если “Травиеса” – это дом, то Карлоса можно смело назвать отцом для тех, кого он ласково именует “своими милыми обломками”.


Но чу, рассвет уже будит обитателей баржи. Малыш Трубач, зевая, плетется к себе. Нас с тобой он не заметит, потому что слегка близорук. У реки с утра игривое настроение, она бросает в лицо Марии пригоршни радужных брызг. Старуха брезгливо морщится и перегоняет сигарету в другой угол рта. Ведра с водой переходят из ее рук в руки Пианистки, матери Трубача, оттуда – к Жозель, что, по обыкновению, бормочет под нос, заливая свежую воду в поилки.


Мне пора, Жозель и Мария шуток не любят и не понимают (даром что работают в цирке) и если меня не окажется на месте, то могу схлопотать щелбан прямо по моему чересчур умному лбу.

Уголь


Напряженно звенят швартовы. На реке ветер, а в городе узнали, что ночью к их владениям причалил цирк. “Травиеса”, хоть и убранная яркими флажками и лампочками не производит на благовоспитанных жителей должного впечатления и вот на изрытом причале стандартный набор ловцов душ: мэр с женой, местный капеллан с крестом и пучок зажиточных ханжей, что получают почти физическое удовольствие от сознания собственного права решать какими зрелищами позволено, а главное, не позволено наслаждаться жителям города.


Карлос является им в обычном костюме для переговоров: отлично вычищенный фрак, шляпа с полосатой лентой, кокетливый цветок в петлице, добытый с ближайшей поляны: дескать мы свои, гляньте-ка! На лице – белейшая, обольстительнейшая из улыбок, о, Карлос умеет --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.