Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Отлив


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1634, книга: Попаданка с правами (СИ)
автор: Ли Мезина

Книга "Попаданка с правами" Ли Мезиной - это захватывающее фэнтезийное приключение, которое бросает вызов традиционным гендерным ролям. В центре повествования - Элла, современная деловая женщина, которая оказывается перенесенной в другой мир, где женщины занимают подчиненное положение. Элла не намерена мириться с такими ограничениями. Она вооружена современными знаниями и правом, которое защищает ее в этом незнакомом месте. Она борется за свои права, оспаривает устоявшиеся гендерные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

О неповиновении и другие эссе. Эрих Фромм
- О неповиновении и другие эссе

Жанр: Психология

Год издания: 2012

Серия: Философия. Психология

Роберт Льюис Стивенсон - Отлив

Отлив
Книга - Отлив.  Роберт Льюис Стивенсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Отлив
Роберт Льюис Стивенсон

Жанр:

Исторические приключения, Морские приключения, Приключения, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная классическая проза

Изадано в серии:

Зарубежная классика

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-02325-7, 5-699-02325-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Отлив"

Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: робинзонада,становление героя

Читаем онлайн "Отлив". [Страница - 2]

компаньона в лондонском крупном торговом доме. На мальчика возлагались надежды, его послали в отличную школу, он окончил ее с правом поступить в Оксфорд, что затем и сделал. При всей одаренности и хорошем вкусе (а он, бесспорно, обладал и тем и другим) Роберту недоставало настойчивости и умственной зрелости; он блуждал окольными путями науки, занимался музыкой или метафизикой, тогда как должен был трудиться над греческим, и получил в конце концов самую ничтожную степень. Почти одновременно лондонский торговый дом терпит крах, мистер Геррик-старший вынужден заново начать жизнь клерком в чужой конторе, а Роберт, отказавшись от честолюбивых замыслов, с благодарностью принимает карьеру, которая для него ненавистна и презренна. Он ничего не смыслил в цифрах, не интересовался делами, ненавидел нудные часы отсиживаний на службе и презирал стремления и удачи коммерсантов. Он не мечтал о том, чтобы разбогатеть, – лишь бы прожить безбедно. Молодой человек, более недостойный или более решительный, вероятно, отверг бы навязанный ему удел – быть может, взялся бы за перо или поступил бы на военную службу. Роберт же, более благоразумный, а может быть, более робкий, согласился на эту профессию, благодаря которой ему было проще помогать семье. Но душа его осталась мучительно раздвоенной; он чуждался общества бывших товарищей и из нескольких представленных на выбор мест выбрал должность клерка где-то в Нью-Йорке.

С этого времени жизнь для него стала сплошным позорищем. Он не пил, был абсолютно честен, никогда не дерзил нанимателям, но тем не менее его отовсюду увольняли. Не проявляя ни малейшего интереса к своим обязанностям, он не проявлял и усердия; его рабочий день был сплетением дел, которые он выполнял плохо или вовсе забывал выполнить. И с места на место, из города в город он таскал за собой репутацию человека, начисто ни к чему не пригодного. Никто не может без краски стыда носить подобный ярлык, ибо поистине никакой другой ярлык не лишает столь безжалостно самоуважения. А для Геррика, знавшего цену своим способностям и знаниям и относившегося с презрением к тем пустячным обязанностям, к которым его считали неспособным, стыд был особенно уничижительным. Рано начав катиться по наклонной плоскости, он не мог уже посылать домой деньги, а вскоре перестал писать и письма, так как не мог сообщить ни о чем, кроме неудач.

Примерно за год до начала повествования он без работы очутился на улицах Сан-Франциско, и тут он окончательно потерял самоуважение, внезапно сменил имя и на последний доллар купил место на почтовой бригантине «Город Папеэте». На что надеялся Геррик, когда направился в южные моря, он едва ли знал сам. Правда, там можно было разбогатеть на жемчугах и копре[3]; правда, другие, не более одаренные, чем он, достигли на островах положения принцев-консортов и королевских министров. Но если бы Геррик отправился туда, преследуя какую-либо достойную цель, он сохранил бы отцовскую фамилию, – чужое имя свидетельствовало о его нравственном крахе. Он опустил свой флаг, он не питал больше надежд на то, что восстановит свою честь или будет помогать своей бедствовавшей семье, и он явился на остров (где, как он знал, климат мягок, хлеб дешев, а нравы просты) как дезертир, сбежавший от жизненной битвы и от своего прямого долга.

Неудача, решил он, его удел; так пусть она будет приятной.

К счастью, сказать «хочу быть подлецом» недостаточно, чтобы стать им. Его карьера неудачника продолжалась, но и в новой обстановке, под новым именем он испытывал не меньшие страдания. Он получил место – и потерял его прежним образом; от благотворительности рестораторов он перешел на откровенную милостыню, но мало-помалу добросердечие окружающих иссякло, и после первых же отпоров Геррик сделался робким. Конечно, вокруг было достаточно женщин, которые охотно согласились бы содержать куда более нестоящего и некрасивого мужчину. Но либо Геррик таких женщин не встречал, либо не распознал, а если и знал их, то, видимо, в нем заговорило мужское самолюбие, и он предпочел голодать. Он мок под дождем; изнывал от жары днем, дрожал от холода ночью в полуразрушенной бывшей тюрьме, выклянчивал пищу или вытаскивал ее из помоек, и товарищами его были двое таких же, как он, отщепенцев. Так многие месяцы осушал он чашу унижения. Он узнал, что значит смириться, что значит вдруг взбунтоваться в порыве ребячьей ярости против судьбы, а потом впасть в оцепенелое --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Зарубежная классика»:

Опасные связи. Шодерло де Лакло
- Опасные связи

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2001

Серия: Зарубежная классика

Золото и любовь. О Генри
- Золото и любовь

Жанр: Проза

Год издания: 2008

Серия: Зарубежная классика

Мартин Иден. Джек Лондон
- Мартин Иден

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2014

Серия: Зарубежная классика

Остров фарисеев. Фриленды. Джон Голсуорси
- Остров фарисеев. Фриленды

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2023

Серия: Зарубежная классика