Артуро Перес-Реверте - На линии огня
litresНазвание: | На линии огня | |
Автор: | Артуро Перес-Реверте | |
Жанр: | Исторические приключения, Военная проза, Зарубежная приключенческая литература | |
Изадано в серии: | Большой роман | |
Издательство: | Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-5-389-21232-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На линии огня"
1938 год, Гражданская война в Испании. Десять дней республиканцы и франкисты отбивают друг у друга городок Кастельетс-дель-Сегре, не имеющий особой стратегической важности. Интербригадовцы и фалангисты, ополченцы и «красные береты», мужчины и женщины, те, кто ушел воевать по убеждению, и те, кого забрали в армию против воли, храбрецы и трусы, те, кому нечего терять, и те, кому есть куда вернуться, – тысячи людей, которых объединяет очень многое, а разделяет только линия фронта, сражаются друг с другом и гибнут, не всегда помня, за что, и до последнего мига отчаянно не желая умирать. Это война – и она постепенно пожирает всех.
«В какой-то момент понимаешь, – говорит Артуро Перес-Реверте, – что на гражданской войне нет добра и зла – есть только схватка одного ужаса с другим». «На линии огня» – роман о настоящей войне, где нет героизма, а есть только обнаженная, до скелета ободранная и порой героическая человечность и неотступный страх смерти. В этом грандиозном эпосе реальные свидетельства переплетаются с литературным вымыслом, а из маленьких историй множества людей складывается колоссальная пронзительная картина, в которой невозможно выбрать, на чьей ты стороне, потому что по обе стороны – просто люди, и «самое гнусное – что враг зовет мать на родном тебе языке».
Впервые на русском!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: гражданская война,испанская литература,правда жизни,борьба со злом
Читаем онлайн "На линии огня" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
– Приготовиться… Сейчас и мы двинемся.
По взводу пробегает шумок. Пато Монсон облизывает губы, глубоко вздыхает, снова меняет позу, поудобнее прилаживая ремни на плечи, поднимает к небу голову в пилотке, надвинутой на брови. Никогда еще она не видела такого множества звезд.
В настоящем бою ей предстоит участвовать впервые, но она руководствуется чужим опытом. Узнав, что через сорок два часа должна будет оказаться на другом берегу Эбро, она, как и почти все остальные связистки во взводе, остриглась наголо: на это имелись две важные причины – чтобы издали нельзя было определить ее пол и чтобы в ближайшие дни, когда будет не до гигиены, обезопасить себя от вшей и прочих паразитов. Благодаря этому она будто обрела черты двуполого существа и в облике двадцатитрехлетней девушки проступило сходство с мальчиком-подростком, чему еще больше способствуют пилотка, синий комбинезон, перепоясанный ремнем, который оттягивают фляга, кобура с пистолетом «ТТ-33» и две запасные обоймы. На шее у нее, связанные шнурками, висят подбитые гвоздями русские армейские ботинки, выданные неделю назад, еще не разношенные, а потому натершие волдыри на пятках, так что теперь приходится ей ходить в альпаргатах.
– Подъем! Вот теперь и впрямь пора.
Это подал голос единственный во взводе мужчина – лейтенант-ополченец Эрминио Санчес. Его невысокая хрупкая фигура снует среди связисток. В темноте лица не разглядеть, но, наверно, оно такое же, как всегда, – худое, небритое, с постоянной улыбкой. Он – коммунист, как и большинство офицеров и сержантов в бригаде. Его любят, да и как не любить этого славного малого в роговых очках на носу, с башенками – эмблемами инженерных войск – в петлицах, с вечными прибаутками о священниках и монахинях на устах, с выбивающимися из-под фуражки завитками волос – рано поседевших и таких курчавых, что снискали ему прозвище Харпо[2].
– В одну шеренгу становись.
Тяжелое дыхание, приглушенный говор, звон амуниции – взвод в темноте поднимается с земли. Девушки, подталкивая друг друга, выстраиваются вдоль ограды, наугад выравнивают строй.
Стараясь не думать о том, что ждет их всех на другом берегу реки, и сама удивляясь, что чувствует не страх, а только сосущую пустоту под ложечкой, Пато вглядывается туда, где у кромки воды ждут плавсредства – рыбачьи лодки, баркасы, плоты. Для переправы через Эбро и высадки, предшествующей генеральному наступлению, в ходе которого Кастельетс окажется на самой оконечности западного фланга, Республика реквизировала от Мекиненсы до Средиземного моря все, что может держаться на воде.
– Вперед – и без шума, – шепчет Харпо. – Фашисты пока не догадались, что им готовится.
– Бог даст, когда догадаются, поздно будет, – отвечает женский голос.
– Если бы проваландались еще час, в самый раз было бы, – звучит другой.
– Наши уже начали переправу?
– Только что… Плывут с гранатами и легким вооружением на автомобильных шинах… Мы их вчера видели.
– Чтобы в такую ночь да в таком месте лезть в воду, надо быть отчаянными ребятами.
– Но на том берегу пока тихо.
– Добрый знак.
– Хоть бы это продлилось, пока мы не высадимся…
– Ну, хорош болтать! Заткнуться всем.
Этот сердитый приказ отдан сержантом Ремедьос Экспосито. Ее хрипловатый, отрывистый, резкий голос – «московский говорок», как шутят ее подчиненные, – ни с чьим другим не спутаешь. Ремедьос – женщина сухая и суровая, настоящая коммунистка. Во взводе она старше всех годами и званием. Штурмовала казармы Ла-Монтаньи, обороняла Мадрид, месяц стажировалась в Ленинграде, в Академии связи имени Буденного. Вдова: мужа-синдикалиста убили в Сомосьерре в июле 36-го.
– Далеко еще до реки? – спрашивает кто-то.
– Отставить разговоры, кому сказано?!
Стараясь не споткнуться, держась за впередиидущего, они бредут в темноте. Только и света что от звезд, густо рассыпанных по небу.
Невидимая дорога полого спускается к берегу. Сейчас с обеих сторон уже смутно вырисовываются многочисленные --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «На линии огня» по жанру, серии, автору или названию:
Артуро Перес-Реверте - Корсары Леванта Жанр: Исторические приключения Год издания: 2014 Серия: Капитан Алатристе |
Артуро Перес-Реверте - Ева Жанр: Исторические приключения Год издания: 2018 Серия: Фалько |
Артуро Перес-Реверте - Эль-Сид, или Рыцарь без короля Жанр: Исторические приключения Год издания: 2020 Серия: Большой роман |
Артуро Перес-Реверте - Клуб Дюма, или Тень Ришелье Жанр: Иронический детектив Год издания: 2003 Серия: Лекарство от скуки |
Другие книги из серии «Большой роман»:
Антония Сьюзен Байетт - Обладать Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Большой роман |
Йоав Блум - Творцы совпадений Жанр: Современная проза Год издания: 2018 Серия: Большой роман |
Исабель Альенде - Японский любовник Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2018 Серия: Большой роман |
Хелен Уэкер - Тайный дворец. Роман о Големе и Джинне Жанр: Городское фэнтези Год издания: 2023 Серия: Большой роман |