Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1283, книга: Белый пудель
автор: Александр Иванович Куприн

Русская классическая проза Александр Иванович Куприн "Белый пудель" Александра Куприна - это трогательная и незабываемая история о силе дружбы и жестокости людей. События разворачиваются на живописном побережье Крыма, где бродячие артисты, Мурад и его верный пудель Арто, путешествуют от поселка к поселку. Главный герой, Мурад, - талантливый музыкант, изображенный как человек с добрым сердцем и глубокой любовью к своему четвероногому другу. Арто - верный и бесстрашный пес, который...

Джеймс Фенимор Купер - Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.

Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.
Книга - Избранные сочинения в 6 томах. Том 5..  Джеймс Фенимор Купер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.
Джеймс Фенимор Купер

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах #5

Издательство:

Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные сочинения в 6 томах. Том 5."


Читаем онлайн "Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.". [Страница - 369]

(обратно)

176

Фрахт — плата за перевозку грузов морей или за наём судна на определенный срок.

(обратно)

177

Намек на великого математика древности Архимеда, которому принадлежат знаменитые слова: «Дайте мне точку опоры, и я подниму земной шар».

(обратно)

178

Кесарь (правильнее — цезарь) — титул древнеримских императоров, получивший название от имени Юлия Цезаря. Выражение «отдавать богу богово, а кесарю кесарево» заимствовано из евангелия и означает: «каждому свое».

(обратно)

179

Казуист — в средние века человек, умевший находить ответ на замысловатые богословские вопросы.

(обратно)

180

Софистика — словесные ухищрения и обманчивые доводы, применяемые в споре.

(обратно)

181

Галеон — старинное парусное судно. На таких судах испанцы, торгуя с Америкой, часто перевозили золото.

(обратно)

182

Б об — уменьшительное от «Роберт».

(обратно)

183

Ростры — на военных парусниках того времени платформа на стойках между грот- и фок-мачтами. В рострах устанавливались большие судовые шлюпки и укладывался запасной рангоут.

(обратно)

184

Боканцы — старое название шлюпбалок, на которых подвешивали судовые шлюпки.

(обратно)

185

Команды, по которым матросы начинают вращать шпиль — вертикальный вал, служащий для «выхаживания», то есть подъема якорей.

(обратно)

186

Панер — почти вертикальное положение якорного каната при снятии с якоря, когда судно уже к нему подтянулось, но якорь от грунта еще не отделился.

(обратно)

187

Репетовать — повторять сигналы командующего для судов, с которых они по дальности расстояния или по другой причине трудно различимы.

(обратно)

188

Табанить — грести в обратную сторону, чтобы остановить шлюпку или дать ей задний ход.

(обратно)

189

Уравнители (левеллеры) — демократическая партия в Англии в эпоху буржуазной революции XVII века, состоявшая из представителей мелкой буржуазия.

(обратно)

190

Идиома — оборот речи, который невозможно перевести дословно.

(обратно)

191

Левиафан — по библейскому преданию, огромное морское чудовище.

(обратно)

192

Гичка — легкая быстроходная шлюпка с удлиненными пропорциями, служившая для разъездов командиров судов или адмиралов.

(обратно)

193

Взять на кат (кат-балку) — в данном случав приготовить якоря к мгновенной отдаче.

(обратно)

194

Поворот оверштаг — поворот судна на другой галс, совершаемый носом против ветра.

(обратно)

195

Лагом, помимо прибора для измерения скорости хода, называют также борт судна, когда говорят, что оно стоит бортом к чему-либо, например — к течению, к волне и т. п.

(обратно)

196

Клюзы — отверстия в носовой части судна по обе стороны форштевня, в которые проходят якорные канаты.

(обратно)

197

Судно с полным корабельным вооружением — трехмачтовое судно с прямыми парусами на всех мачтах. Так вооружались линейные корабли, фрегаты, корветы и шлюпы.

(обратно)

198

Обликованные — то есть обшитые по всем шкаторинам ликтросом (тонким тросом), предохраняющим парусину от разрыва.

(обратно)

199

Реванты и нок-бензеля — снасти для крепления паруса к рею.

(обратно)

200

Булинь-шпрюйт — снасть, обоими концами прикрепленная к парусу, с надетым на нее коушем (кольцом), за который крепится булинь.

(обратно)

201

Амазонки — в греческой мифологии воинственный народ, живший в Малой Азии и состоявший исключительно из женщин.

(обратно)

202

Янус — древнеримское божество дверей и времени; Марс— бог войны.

(обратно)

203

Генеральные штаты — во Франции и Голландии представительное учреждение, состоявшее из дворянства, духовенства и горожан. Здесь под Генеральными --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные сочинения в 6 томах. Том 5.» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах»:

Избранные сочинения в 6 томах. Том 1.. Джеймс Фенимор Купер
- Избранные сочинения в 6 томах. Том 1.

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1961

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах

Избранные сочинения в 6 томах. Том 6.. Джеймс Фенимор Купер
- Избранные сочинения в 6 томах. Том 6.

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1963

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах

Браво. Морская волшебница.. Джеймс Фенимор Купер
- Браво. Морская волшебница.

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1963

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах

Мерседес из Кастилии. Красный корсар.. Джеймс Фенимор Купер
- Мерседес из Кастилии. Красный корсар.

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1963

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в 6 томах