Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Птица пустыни

Эли Берте - Птица пустыни

Птица пустыни
Книга - Птица пустыни.  Эли Берте  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Птица пустыни
Эли Берте

Жанр:

Историческая проза, Исторические приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Мультимедийное издательство Стрельбицкого

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Птица пустыни"

«Птица пустыни» — произведение французского писателя, автора многочисленных бульварных, исторических и приключенческих романов-фельетонов и драм Э. Берте (1815–1891).

Роман написан в 1863 году. Действие разворачиваются в Австралии XIX века во времена «золотой лихорадки». Благородный дворянин, ступив на землю, где царит жажда наживы, становится ловким кредитором, безжалостно играющим на трагических обстоятельствах и семейных тайнах.

Одно время автор был популярнее Дюма-отца. Берте работал во многих жанрах, открывая новые темы. Его роман «Орангутан» появился раньше «Тарзана» Э. Берроуза, а «Углекопы из Полиньи» вдохновили Э. Золя на роман «Жерминаль». Книги автора переводились на многие языки, в том числе на русский.

Перу Берте принадлежат и такие произведения: «Жеводанский зверь», «Дрожащая скала», «Потерянная долина», «Шофферы, или Оржерская шайка».

Читаем онлайн "Птица пустыни". [Страница - 91]

взволнованно сказал ему:

— Благодарю, виконт де Мартиньи! В вашей груди бьется благородное сердце джентльмена.

— И я вас тоже благодарю, — ответил виконт. — Ведь я не забыл, что если не изжарился живьем в этих проклятых зарослях, то только благодаря вам. Поскольку я тогда был вашим соперником, то скажу, что не все способны на такой рыцарский поступок. Но теперь, когда вы жених мадемуазель Клары, позвольте сделать свадебный подарок… Вот он… Пусть он напоминает вам о несчастном французе, нарушившем на минуту спокойствие вашей жизни, но который, я надеюсь, не внушает вам отвращения.

И он протянул Денисону алмаз. Судья взял его, но посоветовавшись о чем-то шепотом с Кларой, возвратил Мартиньи.

— Пусть вас не оскорбляет наш отказ, виконт, — сказал он. — Мы и без того сохраним воспоминание о человеке, которому стольким обязаны. Вы должны понять, почему мисс Клара и я не можем принять этого подарка.

— Я понимаю, что вы ничего не хотите принять от меня, — с горечью произнес Мартиньи. — Надеюсь, однако, что мсье и мадам Бриссо не имеют тех же причин, чтобы отказаться от наследства соотечественника, которого они приняли так гостеприимно.

Мадам Бриссо покраснела от удовольствия и уже протянула руку, чтобы взять алмаз, когда Денисон поспешил сказать:

— Те же самые причины, которые заставляют нас отказываться от такого дорогого подарка, существуют, я думаю, и для моего будущего тестя и будущей тещи. Достоинство семейства, к которому я скоро буду принадлежать, не позволяет ему принять ваш подарок.

— Мсье Денисон прав, — вздохнул Бриссо. — Извините нас, дорогой Мартиньи, но эта драгоценная вещь должна перейти к вашим родным: лишить их этого было бы подло с нашей стороны.

— Еще раз повторяю вам: у меня родственников нет. А если и остались, то они так же мало думают обо мне, как и я о них.

— Но у вас должны быть друзья в Париже.

— Я вам говорил, что имел много друзей, когда был богат, но это было так давно… Да, я мог бы еще найти там каких-нибудь мнимых друзей, для которых, за недостатком богатого американского дядюшки, я создал бы новый тип «австралийского друга». Один, получив в наследство мой алмаз, был бы способен, из признательности, назвать моим именем первого породистого жеребца, родившегося в его конюшне. Другой непременно подарил бы его какой-нибудь танцовщице или водевильной актрисе… Но довольно, я полагаю, мне остается еще несколько часов, чтобы подумать, как лучше распорядиться этим алмазом… Теперь, пожалуйста, извините меня… я не могу больше говорить.

Все почтительно удалились, чтобы дать виконту возможность отдохнуть. Он долго оставался неподвижен, лежа с закрытыми глазами и шепча прерывистым голосом:

— Столько усилий и пожертвований для того, чтобы увенчать желания этого Денисона… англичанина… Этот честный человек, однако, и составит счастье очаровательной Клары!

Через несколько дней Мартиньи скончался, окруженный заботами семейства Бриссо. Вопреки своим ожиданиям, несчастный искатель приключений не был съеден дикими зверями, не был погребен в волнах океана… Алмаз его был продан за одиннадцать тысяч долларов, и эти деньги были посланы одному скромному парижскому чиновнику, имевшему много детей, и следовательно, очень бедному, с которым виконт когда-то был знаком.

Вскоре после его кончины Ричард Денисон женился на Кларе Бриссо, отец и мать которой, разбогатев, переехали жить в Мельбурн. Теперь Денисон занимает важное положение в штате Виктория, и нет такой почести, на которую он не имел бы прав.


Книгаго: Птица пустыни. Иллюстрация № 1

Примечания

1

Коренное население Новой Зеландии.

(обратно)

2

По словам Гульда, английского естествоиспытателя, который первый описал повадки австралийских хламид, существует три вида хламид: хламида пестрая, наиболее крупная птица, хламида атласная и хламида большая, обитающая по соседству с морем.

(обратно)

3

Из листьев маали австралийцы делают масло под названием каспутового.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.