Эли Берте - Замок Монбрён
Название: | Замок Монбрён | |
Автор: | Эли Берте | |
Жанр: | Исторические приключения, Приключения | |
Изадано в серии: | История в романах | |
Издательство: | Мир книги, Литература | |
Год издания: | 2009 | |
ISBN: | 978-5-486-03090-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Замок Монбрён"
Эли Берте (1818—1891) – французский писатель, родился в Лиможе, в 1834 г. поселился в Париже. Автор многочисленных авантюрных, приключенческих и исторических романов, многие из которых переведены на русский язык. Наиболее известны: «Жеводанский зверь», «Птица пустыни», «Катакомбы Парижа», «Дрожащая скала», «Потерянная долина», «Оржерская шайка» и др. А роман Берте «Дитя лесов» на полстолетия опережает сюжет знаменитой истории о Тарзане.
В этом томе публикуется рыцарский роман «Замок Монбрён», события которого разворачиваются на историческом фоне Аквитании XIV века, потрясаемой страшными бедствиями, грубыми суевериями и необузданными страстями.К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авантюрные приключения,рыцарские романы
Читаем онлайн "Замок Монбрён". [Страница - 103]
Дюгесклен сделал знак, что хочет говорить. Молчание мгновенно воцарилось.
– Хотите ли знать, монбрёнские люди,– сказал он, улыбаясь,– какую милость оказывает вам новый рыцарь? Он дарует вам свободу. Вы больше не пленники, с условием, впрочем, чтобы вы присягнули на верность королю Французскому.
– О да, присягнем! – с радостью вскричали тысячи веселых голосов.– Да здравствует король Французский! Да здравствует Бертран Дюгесклен! Да здравствует добрый рыцарь д’Арманьяк!
Радость молодого воина достигла высшей степени, из объятий отца переходил он поочередно в объятия французских рыцарей, которые искренне поздравляли его. Весь замок дрожал от криков радости, испускаемых восторженной толпой.
В эту минуту торжества, столь сладостную для Анри д’Арманьяка, на двор замка вступила незаметно небольшая процессия и медленно пробиралась между рядами зрителей. Жан Биго шел молча впереди, грустный, с поникшей головой, за ним два человека несли открытые носилки, на которых лежал бедный Жераль, или, правильнее, Гийом де Латур, бледный и безжизненный. В нескольких шагах за носилками шла Валерия, все еще в мужском платье, с остановившимся взором, поддерживаемая старым сердобольным монахом, опиравшимся на палку.
Печальная процессия направлялась к центру двора, чтобы дойти до часовни, находившейся прямо против подъемного моста. Радостные крики вдруг умолкли, и присутствующие с благоговением отдали честь покойнику. Подойдя к Доброму Копью, Валерия сказала печально:
– Мужество торжествует, преданность гибнет! Рыцари и слуги, молитесь за душу Гийома де Латура!
Все встали на колени, и носилки скрылись под сводом часовни.
В ту минуту, когда Валерия хотела войти в часовню, Дюгесклен подошел к ней и спросил вполголоса:
– Надеюсь, что никакая горестная мысль не потревожила последних минут несчастного молодого человека?
– Никакая, мессир, он не сожалел о принесенной им жертве, хотя она очень дорого стоила.
– Да примет Господь душу его в жилище праведных! Но где вы, сударыня, хотите искать убежища теперь, когда совершенно свободны?
– В Бубонском аббатстве, где я воспитана, мессир, и вот этот почтенный священник завтра же проводит меня туда.
– Прекрасно, благородная девица! Но не может ли по крайней мере бедняга Анри надеяться, что впоследствии, когда утихнет ваше горе…
– Мессир,– возразила молодая девушка печально, но с достоинством,– я вдова Гийома де Латура.
Дюгесклен вернулся к толпе рыцарей, ждавших его, чтобы проститься, и сказал рыцарю Анри д’Арманьяку на ухо:
– Покуда ничего не потеряно.
Он обнял еще раз его и благородных рыцарей, своих родственников и друзей, потом, дав им последние наставления, вскочил на коня и поскакал через подъемный мост, сопровождаемый оруженосцами и королевским герольдом, посреди шумных и восторженных криков.
Выехав на поле перед Монбрёнским замком, он обернулся, чтобы взглянуть на французское знамя, развевавшееся на верху главной башни и отражавшее солнце в своих золотых лилиях. Мановением руки в последний раз простился он с рыцарями и воинами, толпившимися на стенах, и рысью поехал дальше – исполнять высокие и блестящие обязанности, на которые был призван для славы и блага Франции.
ЗАМОК МОНБРЁН
Перевод Ак. Михайлова
Часть первая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Часть вторая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Примечания
1
Так назывались секунданты.(обратно)
2
Около шести часов утра.(обратно)
3
Небольшой головной убор без полей.(обратно)
4
Крик, соответствующий нашему «ура».(обратно)
5
Известно, что Дюгесклену это прозвище было дано в противоположность Оливье де Клиссону, прозванному Мясником.(обратно)
6
Дюгесклен охотно признавал свое безобразие, вот почему один из современных поэтов вложил в его уста следующие стихи:Bien scai que jesuis bieu laid et malfettis,
Mais puisque je suis laid, estre veux bien hardis.
(обратно)--">
Книги схожие с «Замок Монбрён» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Николаевич Светлов - Медвежий замок Жанр: Исторические приключения Год издания: 2012 Серия: Фантастическая История |
Эли Берте - Шофферы или Оржерская шайка Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 |
Всеволод Сергеевич Соловьев - Царь-девица 2008 Жанр: Исторические приключения Год издания: 2008 Серия: История в романах |
Другие книги из серии «История в романах»:
Н П Машкин - Царь-колокол, или Антихрист XVII века Жанр: Исторические приключения Год издания: 2011 Серия: История в романах |
Людмила Дмитриевна Шаховская - Жребий брошен Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2009 Серия: История в романах |
Константин Петрович Масальский - Регенство Бирона. Осада Углича. Русский Икар Жанр: Исторические приключения Год издания: 2011 Серия: История в романах |
Василий Петрович Авенариус - Под немецким ярмом Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: История в романах |