Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Парижские могикане. Часть первая


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1370, книга: Белая змейка
автор: Ольга Алешкевич

Ребятишки, скорее берите в руки эту чудесную книжку! Вместе с ее героиней, Белой змейкой, вы отправитесь в захватывающее новогоднее путешествие, наполненное увлекательными приключениями и настоящим волшебством. Ольга Алешкевич мастерски сплела воедино яркие детские фантазии и новогоднюю сказку. Каждый поворот сюжета держит в напряжении, а отважная Белая змейка своим бесстрашием и добротой поражает воображение. Необыкновенные миры, которые рисуют страницы этой книги, заставят даже самых...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Александр Дюма - Парижские могикане. Часть первая

Парижские могикане. Часть первая
Книга - Парижские могикане. Часть первая.  Александр Дюма  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Парижские могикане. Часть первая
Александр Дюма

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Могикане Парижа #1

Издательство:

Арт-Бизнес-Центр

Год издания:

ISBN:

5-7287-0039-,Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Парижские могикане. Часть первая"

Читаем онлайн "Парижские могикане. Часть первая". [Страница - 287]

группами, а также рядом малых статуэток.

Кальцеолярия — травянистое или кустарниковое растение родом из Южной и Центральной Америки; используется в качестве декоративного.

Пассифлора — см. примеч. к с. 235.

Камелии — вечнозеленые декоративные деревья или кустарники с крупными красивыми цветами белого или красного цвета.

Смоковница (инжир, фиговое дерево) — субтропическое дерево родом из Малой Азии; дает вкусные плоды, издревле используемые человеком в пищу.

Эпакридия (эпакрис) — декоративное растение из рода эпакридовых, кустарники с цветами; произрастают в Австралии и Океании; в XIX в. некоторые виды эпакридий культивировались в оранжереях Европы.

Шеффер — см. примеч. к с. 184.

Декан, Александр Габриель (1803 — 1860) — французский художник; автор литографий и направленных против режима Реставрации карикатур; пейзажист и анималист, писал также картины на сюжеты из жизни Востока, на библейские и исторические темы.

… проводит все время в фехтовании, словно школяр Саламанки или гейдельбергский студент! — В XVIII — XIX вв. дуэли на шпагах, подчинявшиеся тщательно разработанным правилам, были неотъемлемой частью жизни многих европейских студенческих корпораций. Принимать в них участие считалось доблестью, а шрамы, остававшиеся на лице в результате таких поединков, считались украшением мужчины и нередко служили предметом гордости даже в зрелом возрасте.

Саламанка — см. примеч. к с. 248.

Гейдельберг — город в юго-западной Германии, где с 1386 г . существует старейший в Германии университет.

«Почитай отца твоего и мать твою» — согласно Библии, одна из заповедей, данных Богом пророку Моисею (Исход, 20: 12).

Примечания

1

Прозвище палача. (Примеч. автора.)

(обратно)

2

Изыди (лат.)

(обратно)

3

Аминь! (лат.)

(обратно)

4

Здесь и далее стихи в переводе Г.Адлера

(обратно)

5

Я вас! (лат.)

(обратно)

6

«Входящие, оставьте упованья» (ит.). «Ад», Ш, 9. Перевод М.Лозинского

(обратно)

7

Разрешите! (ит.)

(обратно)

8

Да, только вы увидите собаку, а не синьору (ит.)

(обратно)

9

Вы можете прочитать в «Происхождении права» прекрасные строки, написанные нашим великим историком Мишле на эту же тему. (Примеч. автора.)

(обратно)

10

«Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко мне» (лат.). — Матфей, 19:14

(обратно)

11

Не сосчитаешь друзей, пока благоденствие длится (лат.). — Овидий, «Скорбные элегии», IX, 5. Перевод Н.Вольпина

(обратно)

12

О вестник! (гр.)

(обратно)

13

«Спеши к конечной цели» (лат.). — «Наука поэзии», 148

(обратно)

14

По обету (лат.)

(обратно)

15

«Тайный брак» (ит.)

(обратно)

16

Зловещая птица (лат.).

(обратно)

17

« Тебе, Бога, хвалим» (лат.)

(обратно)

18

Изнеженность (ит.)

(обратно)

19

Ж.Расин, «Федра», IV, 2. — Перевод М.Донского

(обратно)

20

П.Ж. Беранже. «Измены Лизетты»

(обратно)

21

К конечной цели (лат.)

(обратно)

22

Спешить к конечной цели (лат.)

(обратно)

23

Жемчужина Парижа (ит.).

(обратно)

24

«Перед восходом солнца» (ит.)

(обратно)

25

Умереть, уснуть (англ.).

(обратно)

26

В своем роде (лат.)

(обратно)

27

В том же положении (лат.)

(обратно)

28

«Вот в чем вопрос!» — У.Шекспир, «Гамлет», III, 1

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Парижские могикане. Часть первая» по жанру, серии, автору или названию: