Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Воины бури


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2149, книга: По ту сторону рва
автор: Джек Лондон

"По ту сторону рва" Джека Лондона - это увлекательное и захватывающее приключенческое повествование, которое перенесет вас в удивительный мир, лежащий по ту сторону привычных границ. С его живыми персонажами, захватывающим сюжетом и философскими размышлениями этот роман оставит неизгладимое впечатление на читателя. История рассказывает о компании людей, которые отправились в рискованную экспедицию в поисках легендарного "Траута", сокровища, скрытого на далеком острове. В...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Товарищ маузер. Гунар Цирулис
- Товарищ маузер

Жанр: Советская проза

Год издания: 1960

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Бернард Корнуэлл - Воины бури

Воины бури
Книга - Воины бури.  Бернард Корнуэлл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Воины бури
Бернард Корнуэлл

Жанр:

Исторические приключения, Любительские переводы

Изадано в серии:

Саксонские хроники #9

Издательство:

группа "Исторический роман"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Воины бури"

Хрупкий мир царит в королевствах Уэссекс и Восточная Англия, которыми правит сын короля Альфреда Эдуард, и в Мерсии, которой правит его дочь Этельфлед.

      Утред, грозный герой и величайший воин, управляет севером Мерсии из хорошо укрепленного города Честера. Но ничто не способно подготовить королевства к надвигающейся буре.

      Викинги, объединившись с ирландцами, под покровом ночи внушительными силами продвигаются на север по реке Мерси, то ли чтобы атаковать Честер, то ли чтобы разорить и разграбить Мерсию, а может, и захватить пришедшее в упадок королевство Нортумбрия. Возглавляет их наводящий ужас воин Рагналл Иварсон — свирепый воин и безжалостный вождь.

      Вместе со своей армией он представляет грозную силу, но что еще хуже, его брат женат на дочери Утреда. Решительно настроенный Утред ни перед чем не остановится, чтобы отвоевать свой уголок Нортумбрии и обезопасить будущее Беббанбурга. Но Этельфлед и мерсийцы начнут сомневаться в его преданности.

      Выбирая между семьей и преданностью, между принесенными клятвами и политическими стремлениями, нелегко найти решение. А грохот битвы викингов и саксов вновь эхом пронесется по острову.

Читаем онлайн "Воины бури" (ознакомительный отрывок). [Страница - 1]

Перевод: группа "Исторический роман", 2015 год.

Домашняя страница группы В Контакте: http://vk.com/translators_historicalnovel

Над переводом работали: david_hardy, Oigene, gojungle, Elena_Panteleeva, linaalina, Blangr, olesya_fedechkin и Sam1980 .

Редакция: gojungle, Oigene, david_hardy, Elena_Panteleevа и Sam1980 .

Поддержите нас: подписывайтесь на нашу группу В Контакте!






Географические названия


Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. 
Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся примерно к годам правления Альфреда, 871-899 году н. э., но даже это не решает проблемы.

К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и «Хейлинсигэ», и «Хэглингейггэ». Сам я тоже был не слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства. Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:


Холм Эска — Эшдаун, Беркшир

Аленсестр — Алстер, Уорикшир

Бемфлеот — Бенфлит, Уэссекс

Беббанбург — замок Бамбург, Нортумберленд

Брунанбург — Бромборо, Чешир

Кайр Лигвалид — Карлайл, Камберленд

Честер — Честер, Чешир

Кент — графство Кент

Контварабург — Кентербери, Кент

Кумбраланд — Камберленд

Дунхолм — Дарем, графство Дарем

Дифлин — Дублин, Ирландия

Эдс-Байриг — холм Эддисбери, Чешир

Эофервик — Йорк, Йоркшир

Глевекестр — Глостер, Глостершир

Хеден — река Эден, Камбрия

Хорн — Хофн, Исландия

Усадьба Хротвульфа — Рочестер, Стаффордшир

Йорвик — Йорк, Йоркшир

Ледекестр — Лестер, Лестершир

Ликкелфилд — Личфилд, Стаффордшир

Линдкольн — Линкольн, Линкольншир

Лох-Куан — Стренгфорд-Лох, Северная Ирландия

Лунден — Лондон

Мерз — река Мерси

Манн — остров Мэн

Сэферн — река Северн

Страт-Клота — Стратклайд, Шотландия

Юз — река Уз

Вилтунскир — Уилтшир

Винтанкестер — Винчестер, Гемпшир

Виреалум — Уиррал, Чешир




Книгаго: Воины бури. Иллюстрация № 1



Часть первая

Пламя над рекой

Глава первая


В ночи горел огонь. Огонь, прожигающий небо и заставивший звезды поблекнуть. Огонь, застеливший земли между двумя реками густым дымом.

Меня разбудил Финан.

— Беда.

Вот и всё, что он сказал.

Эдит заворочалась, и я ее оттолкнул.

— Оставайся здесь, — велел я ей и вылез из-под овечьего одеяла. Я нащупал плащ из медвежьей шкуры и накинул на плечи, а потом последовал за Финаном наружу. Луны не было, в дымной пелене, наплывающей от реки на ночном ветру, отражалось лишь пламя.

— Нужно больше людей на стенах, — сказал я.

— Уже, — ответил Финан.

Значит, мне оставалось лишь выругаться. И я ругнулся.

— Брунанбург, — безжизненным голосом произнес Финан, и я вновь выругался.

К главной улице Честера стекался народ. Вышла из дома и Эдит, закутанная в просторный плащ, её рыжие волосы сияли в свете фонарей, горящих у дверей церкви.

— Что это? — сонно спросила она.

— Брунанбург, — угрюмо буркнул Финан. 
Эдит перекрестилась. Я мельком заметил её обнаженное тело, когда рука, скользнув из-под плаща, коснулась лба, потом Эдит вновь плотно прижала шерстяную ткань к животу.

— Локи, — громко произнес я имя.
Что бы вам не плели христиане, Локи — бог огня. Первый ловкач среди богов, что обманывает, прельщает, предает и причиняет нам боль. Огонь — его оружие о двух концах, что греет и кормит или сжигает и убивает. Я коснулся свисающего с шеи молота Тора.

— Там Этельстан, — добавил я.

— Если он еще жив, — сказал Финан.

В ночи ничего --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Воины бури» по жанру, серии, автору или названию:

Бунтарь. Бернард Корнуэлл
- Бунтарь

Жанр: Исторические приключения

Серия: Приключения Натаниэля Старбака

Последнее королевство. Бернард Корнуэлл
- Последнее королевство

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2016

Серия: Саксонские хроники

Другие книги из серии «Саксонские хроники»:

Смерть королей. Бернард Корнуэлл
- Смерть королей

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2014

Серия: Саксонские хроники

Меч королей. Бернард Корнуэлл
- Меч королей

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2021

Серия: Саксонские хроники

Языческий лорд. Бернард Корнуэлл
- Языческий лорд

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2018

Серия: Саксонские хроники

Воины бури. Бернард Корнуэлл
- Воины бури

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2019

Серия: Саксонские хроники