Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1535, книга: Нелинованный блокнот
автор: Роман Шмельков

Недавно прочитала крутую книжку "Нелинованный блокнот". Это сборник рассказов, которые, на первый взгляд, кажутся выдуманными историями. Но потом понимаешь, что это про нашу жизнь, про таких же простых людей, как я и ты. Автор пишет так легко и просто, что читается, как будто он с тобой разговаривает. Рассказы короткие, но очень емкие, заставляют задуматься о важных вещах. О любви, о дружбе, о смысле жизни. Правда, иногда стиль автора кажется немножко рваным, но, может, это только...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джеймс Фенимор Купер - Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море

Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море
Книга - Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море.  Джеймс Фенимор Купер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море
Джеймс Фенимор Купер

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Библиотека приключений продолжается…

Издательство:

Диамант

Год издания:

ISBN:

5-7356-0008-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море"

Включенные в сборник произведения практически неизвестны нашему читателю, так как в советское время не переиздавались.Для них характерно все лучшее, что позволило Фенимору Куперу завоевать славу пионера приключенческого романа. Динамичный сюжет, масса самых невероятных приключений делают книгу интересной и захватывающей для читателя любого возраста.

Читаем онлайн "Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море". [Страница - 5]

деле существует; конечно, легче удовлетворить одного тирана, чем целую толпу тиранов, да и ответственность, если она ложится на одного, бывает несравненно тяжелее и страшнее, и самая вина проступка ярче и перед Богом, и перед людьми; вот почему я верю и понимаю, что самодержавный царь даже тогда, когда имеет наклонность быть деспотом, может быть остановлен и удержан от некоторых поступков и деяний страхом ответственности за свои поступки, если вся тяжесть этой ответственности должна пасть всецело на его голову. Но ведь у нас почти ни в чем не проявляется какой бы то ни было деспотизм, а если даже где-нибудь он существует, то уж, конечно, не в такой мере, чтобы перевесить все преимущества нашей системы правления.

— Я слышал, дядя, от очень умных людей, что первое печальное явление нашей системы, это — постепенный упадок чувства справедливости в нас самих. Судьи наши утратили мало-помалу все свое влияние, тогда как присяжные настолько же искусно и усердно создают законы, насколько обходят и преступают их, смотря по обстоятельствам.

— Во всем этом есть доля правды, Хегс, об этом я не спорю; и я не хуже тебя знаю, что в любом более или менее важном процессе принято спрашивать не то, которая из двух тяжущихся сторон права, а то, чью сторону гнут присяжные. Впрочем, я ведь вовсе не говорю о совершенстве, я только утверждаю, что родина наша — великая и славная страна, и мы с тобой можем гордиться, что старый Хегс Роджер, наш предок и тезка, вздумал сюда переселиться полтора века тому назад. Чем я особенно горжусь у нас, так это равенством всех людей перед законом.

— Да, если бы богатые имели те же права и преимущества, как беднота, тогда и я бы согласился с вами.

— Ну, да, об этом можно кое-что сказать, но это же неважно.

— Ну, а последний новейший закон о несостоятельности и банкротствах! Что вы на это скажете?

— Да что и говорить! Это, действительно, возмутительное дело!

— А случалось ли вам, дядя, слышать или читать об одном фарсе, поставленном по этому самому поводу на одной из второстепенных сцен в Нью-Йорке, вскоре после нашего с вами отъезда из Америки?

— Нет, не слыхал, хотя, говоря правду, все наши пьесы, в сущности, все те же фарсы — о них и говорить, пожалуй, не стоит.

— Нет, эта пьеса заслуживает некоторого внимания, она задумана довольно остроумно: это все та же старая история доктора Фауста, в которой молодой повеса запродал дьяволу свою душу и тело. И вот однажды вечером, когда он вместе с целой гурьбой веселых, хмельных товарищей кутил, развратничал, шумел и веселился, является к нему его кредитор и требует, чтобы его впустили. И вот он входит, на козьих ножках и с рожками на лбу, а также, если я не ошибаюсь, с длинным тонким хвостом на манер коровьего; однако Том (это имя повесы) не робкого десятка парень, его безделицей не напугаешь, он настаивает на том, чтобы его приятель Дик докончил начатую веселенькую песню, прерванную приходом незваного гостя, как-будто появление этого последнего нимало его не касалось. Но, несмотря на то, что у всей остальной компании не было никакого рода дел или условий с косматым чертом, Сатаной, все же у большинства были тайные грешки, благодаря которым все они чувствовали себя не совсем ловко в присутствии этого нового лица, и многие из них смутились, несмотря на изрядное количество выпитого вина. Однако запах серы давал о себе знать, напоминая о присутствии здесь не совсем обычного гостя; тогда Том, встав из-за стола, подходит к нему и вежливо осведомляется, по какому делу он явился сюда.

— Вот это ваше обязательство, милостивый государь, — отвечает нахалу Сатана, указывая многозначительно на некий документ.

— Ну, обязательство, так что же из того? Ведь оно, кажется, в порядке?

— Да, но разве это не ваша подпись, не ваша рука?

— Ну, да, моя, я этого не отрицаю!

— И подпись эта сделана вашей кровью?

— Да, это ваша шутовская выдумка, я вам тогда же говорил, что чернила имеют ту же цену перед лицом закона.

— Ваш срок истек семь минут и четырнадцать секунд тому назад! И я теперь требую уплаты!

— Ха, ха! Вот славный долг! Да кто же теперь платит? Даже и Пенсильвания, и Мэриленд, и те не думают платить! А, впрочем, если вы настаиваете, то сделайте одолжение, — и с этими словами Том вытаскивает из кармана бумагу и добавляет с неподражаемым комизмом: — Так вот, уж ежели вы так требовательны, вот получите — это новый закон о несостоятельности и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море» по жанру, серии, автору или названию:

Осада Бостона. Лоцман.. Джеймс Фенимор Купер
- Осада Бостона. Лоцман.

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1963

Серия: Д. Ф. Купер. Избранные сочинения в шести томах

Шпион, или Повесть о нейтральной территории. Джеймс Фенимор Купер
- Шпион, или Повесть о нейтральной территории

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1991

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Следопыт. Джеймс Фенимор Купер
- Следопыт

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 1938

Серия: Библиотека приключений

Отважная охотница. Томас Майн Рид
- Отважная охотница

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1993

Серия: Библиотека приключений продолжается…

Другие книги из серии «Библиотека приключений продолжается…»:

Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море. Джеймс Фенимор Купер
- Краснокожие. Хижина на холме. На суше и на море

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1993

Серия: Библиотека приключений продолжается…

Черный тюльпан (др. изд.). Александр Дюма
- Черный тюльпан (др. изд.)

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1994

Серия: Библиотека приключений продолжается…

Мститель, или Охотник за головами. Эдгар Ричард Горацио Уоллес
- Мститель, или Охотник за головами

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 1996

Серия: Библиотека приключений продолжается…