Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Шикотан – последний форпост государства


Книга "DEEP PURPLE. Звезда автострады" авторства Владимира Дрибущака представляет собой исчерпывающую биографию одной из самых влиятельных и легендарных рок-групп всех времен. Автор погружает читателя в захватывающую историю группы, начиная с ее зарождения в конце 1960-х годов и заканчивая современным периодом. Дрибущак умело сочетает глубокие исторические исследования с яркими личными анекдотами, создавая хорошо продуманный и увлекательный отчет о карьере Deep Purple. Биография...

Володимир Шарапов - Шикотан – последний форпост государства

Шикотан – последний форпост государства
Книга - Шикотан – последний форпост государства.  Володимир Шарапов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шикотан – последний форпост государства
Володимир Шарапов

Жанр:

Путешествия и география, Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

978-5-532-98833-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Шикотан – последний форпост государства"

Летом 1993 года Анна Журавлева вместе с друзьями в составе студенческого стройотряда попадает на Шикотан. Местный паренек по прозвищу Луха становится их проводником. Во время захватывающего путешествия вокруг острова Анна едва не погибает в подводном туннеле и оказывается в бывших японских катакомбах, где хранятся большие запасы оружия и боеприпасов. Там она узнает, что Луха, чей дед героически погиб во время Курильской десантной операции, вместе со своими товарищами намерен использовать этот арсенал для защиты родного острова, чтобы помешать планам продажных политиков и военных передать его Японии. Содержит нецензурную брань.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,психология отношений,романтика любви,тайное и неизведанное,захватывающие приключения

Читаем онлайн "Шикотан – последний форпост государства". [Страница - 41]

широко раскрытыми глазами я смотрела на морские волны, подсвечиваемые изнутри солнцем, шумно и мощно обрушивавшиеся подо мной на суровые скалы. Был час прилива. В ослепительных солнечных лучах оттенок прибрежных волн плавно менялся от темно-синего до изумрудно-зеленого; иногда казалось, что внутри каждого гребня находится маленький, таинственно мерцающий, золотистый огонек. Мне вдруг вспомнился зеленый стеклянный шарик из моего детства. Когда я держала его на ладони при свете солнца или яркой настольной лампы, в нем появлялась точно такая же капелька света.

В мои школьные годы эти шарики были очень популярны. Никто точно не знал, откуда они берутся, что порождало самые фантастические домыслы. Я, как и многие, ужасно мечтала завладеть стеклянным чудом, и однажды мне повезло. Как-то раз соседский Вадик, гуляя в нашем дворе, похвастался передо мной точно таким зеленым шариком. Недолго думая, я тут же выгодно выменяла его на свой новенький самокат «Левушка», который мне подарил дядя Миша, и сразу почувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Думаю, в этот исторический момент я ничем не отличалась от каких-нибудь хитрых сибирских аборигенов, заполучивших от наивных русских купцов настоящее сокровище – целую горсть стеклянных украшений – взамен на никому не нужные пушнину и золотые самородки.

Некоторое время в голове моей непроизвольно все еще возникали подобные мысли и воспоминания, которыми я никак не управляла. Я дала им волю и постепенно перестала обращать на них внимание. Брошенные без присмотра, они вскоре разлетелись в разные стороны, как птицы, оставив меня наконец-то наедине с всегда безмолвным внутренним я. Мой взгляд устремился в бесконечную даль горизонта. Голова немного кружилось от переизбытка кислорода и громадной высоты под ногами. Мне вдруг представилось, что где-то там, вдали, прямо напротив меня, на самом краю Америки сидит, свесив вниз ноги, точно такая же мечтательная молодая девушка. И она тоже смотрит в мою сторону, пытаясь проникнуть задумчивым взором за ту далекую линию, где море и небо замыкают пространство на замок, словно скрывая что-то от наших с ней любопытных глаз. Я громко засмеялась. Я больше не чувствовала себя одинокой и беспомощной в этом огромном и чужом для меня мире. Словно отражая мое настроение, поверхность океана тут же засветилась бесчисленными веселыми искрами, похожими на праздничные бенгальские огни. Теплый и сильный ветер дружески затрепал мои волосы. Морские волны запели мне великую Симфонию Любви. Казалось, еще вот-вот и я услышу звонкий голос таинственной Фрези Грант из повести Александра Грина «Бегущая по волнам: «Добрый вечер, друзья! Не скучно ли вам на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу…».

Как же я мечтала когда-то превратиться в точно такую же вечно юную и прекрасную волшебницу, чтобы, не зная усталости, легко бежать по поверхности моря и указывать спасительную дорогу потерпевшим кораблекрушение матросам…

Я откинулась на спину и закрыла глаза. Меня охватила полуденная дрема, и я начала сладко засыпать под медленно всплывающие в памяти строки стихов моего старинного приятеля Вовки Шарапова, такого же неисправимого мечтателя и романтика, как я сама:


Таинственный остров


Там, где за седыми бурунами

Горизонт теряется туманный,

Иногда пред смелыми очами

Остров появляется нежданный.


Нет его на старой доброй карте,

И над ним всегда другие звезды!

Не найдут его в пустом азарте

Арендатор и плантатор грозный.


Белый пастырь там лишь век от века

Дикарям Закон твердит суровый,

Да командой брошенный калека

Все о чем-то спорит с Иеговой.


И когда о каменные рифы

Разобьется шхуна китобоя,

То, на страшный пир слетаясь, грифы

Ждут с добычей мощного прибоя.


Там на желтых склонах Эльдорадо

Тьма сокровищ – вам не снилось столько!

Там сирены кружат, как торнадо,

Улыбаясь яростно и тонко.


Алтарей там мраморные плиты

Свежей жертвой по утрам дымятся,

И у храма юной Афродиты

Амазонки дико веселятся.


Помнят псы там кровь аристократов,

И маяк над бухтою Гекаты

Не пропустит шлюпки ренегатов,

Но, подняв свой флаг, войдут пираты.


И, отважный парус напрягая,

Бриг Мечтателя туда спешит скорее.

Кто ж в волнах бежит пред ним, белея?

Это Фрези вечно молодая!

Примечания

1

"Пьяный корабль", Артюр Рембо(1854-1891); перевод Ю.П. Кузнецова (1941-2003)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.