Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> От рождения до костра


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1910, книга: Пой вместе с ветром
автор: Робин Хобб

Волшебный мир Робин Хобб возвращается в ее последнем романе "Пой вместе с ветром", который открывает захватывающую новую трилогию в цикле "Фараонские драконы". История вращается вокруг Неварры, искусного убийцы, отчужденного от самого себя и своего прошлого. Когда он соглашается на задание убить Лифарда, молодого дракона, который угрожает королевству, он понимает, что этот поступок может искупить его собственные грехи. Однако путь Неварры оказывается тернистым. Лифард не...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Истории про Петру. Кристийна Касс
- Истории про Петру

Жанр: Детская проза

Год издания: 2011

Серия: eesti kirjanikud lastele. Эстонские писатели детям

Виталий Петрович Фурника - От рождения до костра

От рождения до костра
Книга - От рождения до костра.  Виталий Петрович Фурника  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
От рождения до костра
Виталий Петрович Фурника

Жанр:

Путешествия и география

Изадано в серии:

Рассказы о странах Востока

Издательство:

Наука. Главная редакция восточной литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "От рождения до костра"

В книге советского журналиста и переводчика, неоднократно бывавшего в Индии, с большой симпатией рассказывается об истории, культуре, нравах, обрядах, обычаях, праздниках и верованиях тамилов — народа, населяющего южноиндийскпй штат Тамилнад, об их духовной и культурной жизни и основных нравственных и морально-эстетических принципах. Много страниц в книге автор уделил «магии» чисел и специфике тамильского календаря.



Читаем онлайн "От рождения до костра". [Страница - 5]

к первому тысячелетию до нашей эры. Тамильская грамматика «Толкаппиям» свидетельствует о существовании богатой литературы тамилов. К сожалению, время сохранило для нас не все.

«Сладкозвучней, чем тамильский, не сыскать мне языка» — так писал в одной из своих песен великий тамильский поэт Субраманья Баради (1882–1921). Известно, что тамильский язык — явление удивительное. Это один из древних языков, сумевших сохранить неувядаемую молодость. Людей, говорящих на этом языке, можно встретить не только в Индии, на Шри Ланке, в Сингапуре, Малайзии, но и в Индонезии, в странах Южной и Центральной Африки, Британской Гвиане, на островах Индийского, Тихого и Атлантического океанов — Фиджи, Мартинике, Мадагаскаре, Тринидаде, Реюньоне, Маврикии и даже во Вьетнаме.

Дошедшие до нас записи, с неподражаемым мастерством выполненные на пальмовых листьях, свидетельствуют, что еще до начала нашей эры у тамильского народа уже существовала устойчивая и самобытная литературная традиция. Этот факт говорит о том, что сам язык тамилов еще более древний. В то время как санскрит считался культурным и научным языком Севера Индии, на Юге этого, огромного субконтинента такую роль играл тамильский.

«Тамильский сохранил свою силу и молодость, — писал Мунисами Варадараджан, — и до сих пор остается одним из наиболее культурных языков мира»[9]. Доктор Уинслоу в предисловии к своему тамильско-английскому словарю сообщал: «Отнюдь не будет преувеличением сказать, что в своих поэтических формах тамильский более развит и точен, чем древнегреческий, и что в обоих своих диалектах с их заимствованиями он богаче латинского»[10].

Слово тамыж («тамильский») жители Тамилнада, большие патриоты своей родины, трактуют по-разному, но неизменно с точки зрения человека, беззаветно влюбленного в родную культуру. Одни считают, что это слово значит «приятный, ласкающий слух». Другие говорят, что слово тамыж делится на там — «свой, родной» и ыж — «сладостная речь», так что тамыж — это «наш приятный язык».

Точная и бесспорная этимология слова «тамыж» пока не установлена. Однако непреложным фактом является древность и удивительная живучесть тамильского языка. Вполне допустимо, что этот язык, один из основных в дравидийской семье, остался живым и таким же гибким, как и в древности, благодаря поразительно логичному внутреннему строю и необычайно продуктивным лексическим возможностям.

Темп речи говорящих на тамильском языке — один из самых высоких в мире. В среднем тамилы произносят до семи слогов в секунду! Древние грамматики даже ввели специальный термин маттирэй, то есть «время одного мигания глаза», в течение которого произносится 5–7 слогов.

На первый взгляд может показаться странным, что книги, газеты, журналы, научные статьи, даже письма пишутся на литературном языке, на котором сами тамилы не говорят: он звучит только в театре или в выступлениях по радио либо на торжественных митингах. Литературный тамильский язык изучают в школах, высших учебных заведениях, именно он является предметом углубленных исследований тамильских ученых — пандитов. Язык разговорный, или пэччу тамыж, служащий основным средством общения десятков миллионов тамилов, живет своей жизнью на положении пасынка. Удивительно, но это реальный факт. И такой «водораздел» между разговорными и литературными формами одного и того же языка приводит порой к невероятным ситуациям.

Так, иностранец, потративший несколько лет на прилежное изучение тамильского языка у себя на родине, оказавшись в Тамилнаде, попадает в довольно плачевное положение: казалось бы, он язык знает, но собеседники его не понимают, да и он с трудом разбирает, что они говорят. Представьте себе, что этот иностранец не знает к тому же и английского, который во всех штатах Индии понимают. Тогда этот человек становится просто «немым». Ему не остается ничего другого, как, призвав на помощь все свое мужество, снова начать изучать язык.

Но и тут иностранца поджидают новые трудности — множество диалектов, наречий и особенностей произношения одних и тех же слов у жителей разных сословий и районов. Даже в столице штата — Мадрасе — в роскошных особняках, спрятавшихся в благодатной тени буйной зелени в районах Мамбалама или Майлапура, говорят не так, как в знаменитых мадрасских чери — трущобах.

Существует легенда, согласно которой один завоеватель Индии отправил --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «От рождения до костра» по жанру, серии, автору или названию:

Врач в пути. Всеволод Александрович Галкин
- Врач в пути

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1984

Серия: Рассказы о странах Востока

Люди и атоллы. Януш Вольневич
- Люди и атоллы

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1986

Серия: Рассказы о странах Востока

Мадагаскарские диковины. Дэвид Фредерик Эттенборо
- Мадагаскарские диковины

Жанр: Природа и животные

Год издания: 1986

Серия: Рассказы о странах Востока

В стране заоблачных вершин. Владимир Иванович Манвелов
- В стране заоблачных вершин

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1986

Серия: Рассказы о странах Востока

Другие книги из серии «Рассказы о странах Востока»:

К вулканам Тихого океана. Петр Якеш
- К вулканам Тихого океана

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1984

Серия: Рассказы о странах Востока

Африканские рабы.... Серж Даже
- Африканские рабы...

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1991

Серия: Рассказы о странах Востока

В дальних странствиях. Лев Михайлович Дёмин
- В дальних странствиях

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1984

Серия: Рассказы о странах Востока

Эта проклятая засуха. Ольгерд Будревич
- Эта проклятая засуха

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1985

Серия: Рассказы о странах Востока