Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет

Генри Райдер Хаггард - Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет

Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет
Книга - Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет.  Генри Райдер Хаггард  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет
Генри Райдер Хаггард

Жанр:

Исторические приключения, Путешествия и география, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР

Год издания:

ISBN:

в издании отсутствует

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет"

Рисунки художника: И. С. Кускова.
Оформление С. Пожарского.




Читаем онлайн "Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет" (ознакомительный отрывок). Главная страница.


Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 1
Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 2
Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 3
Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 4

БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНИЙ Том 10 Генри Райдер Хаггард КОПИ ЦАРЯ СОЛОМОНА. ПРЕКРАСНАЯ МАРГАРЕТ


Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 5

КОПИ ЦАРЯ СОЛОМОНА

Эту необычайную, но правдивую историю,

рассказанную Алланом Квотермейном,

он с чувством глубокой симпатии посвящает

всем прочитавшим ее мальчикам — большим и маленьким.

Предисловие


Теперь, когда эта книга напечатана и скоро разойдется по свету, я ясно вижу ее недостатки как по стилю, так и по содержанию. Касаясь последнего, я только могу сказать, что она не претендует быть исчерпывающим отчетом обо всем, что мы видели и сделали. Мне очень хотелось бы подробнее остановиться на многом, связанном с нашим путешествием в Страну Кукуанов, о чем я лишь мельком упоминаю, как, например: рассказать о собранных мною легендах, о кольчугах, которые спасли нас от смерти в великой битве при Луу, а также о Молчаливых, или Колоссах, у входа в сталактитовую пещеру. Если бы я дал волю своим желаниям, я бы рассказал подробнее о различиях, существующих между зулусским и кукуанским диалектами, над которыми можно серьезно призадуматься, и посвятил бы несколько страниц флоре и фауне этой удивительной страны[1]. Есть еще одна чрезвычайно интересная тема, которая была мало затронута в книге. Я имею в виду великолепную организацию военных сил этой страны, которая, по моему мнению, значительно превосходит систему, установленную королем Чакой[2] в Стране Зулусов. Она обеспечивает более быструю мобилизацию войск и не вызывает необходимости применять пагубную систему насильственного безбрачия[3]. И, наконец, я лишь вскользь упомянул о семейных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно любопытны, а также об их искусстве плавки и сварки металлов. Это искусство они довели до совершенства, прекрасным примером которого служат их толлы — тяжелые металлические ножи, к которым с удивительным искусством приварены лезвия из великолепной стали.

Посоветовавшись с сэром Генри Куртисом и капитаном Гудом, я решил рассказать простым, безыскусственным языком только наши приключения, а обо всем прочем поговорить как-нибудь в другой раз, если, конечно, это явится желательным. Я с величайшим удовольствием поделюсь сведениями, которыми располагаю, со всеми, кто этим заинтересуется.

Теперь осталось лишь попросить читателя извинить меня за мой неотесанный стиль. В свое оправдание могу лишь сказать, что я больше привык обращаться с ружьем, чем с пером, и потому не могу претендовать на великолепные литературные взлеты и пышность стиля, встречающиеся в романах, которые я иногда люблю почитывать.

Вероятно, эти взлеты и пышность стиля желательны, но, к сожалению, я совсем не умею ими пользоваться.

На мой взгляд, книги, написанные простым и доходчивым языком, производят самое сильное впечатление и их легче понять. Впрочем, мне не совсем удобно высказывать свое мнение по этому поводу. «Острое копье, — гласит кукуанская пословица, — не нужно точить». На этом основании я осмеливаюсь надеяться, что правдивый рассказ, каким бы странным он ни был, не нужно приукрашивать высокопарными словами.


Аллан Квотермейн


Книгаго: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Иллюстрация № 6

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.