Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Путешествия сэра Джона Мандевиля


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2059, книга: Эмпириомонизм
автор: Александр Александрович Богданов

Книга Александра Богданова «Эмпириомонизм» является фундаментальной работой в области философии, исследующей отношения между опытом, познанием и реальностью. Автор, известный как один из основоположников большевизма, внес значительный вклад в разработку теории знания. Богданов утверждает, что эмпиризм, который основывается исключительно на ощущениях и восприятиях, не способен адекватно отразить сложную и изменчивую реальность. Вместо этого он предлагает эмпириомонизм, который объединяет...

Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Путешествия сэра Джона Мандевиля

Путешествия сэра Джона Мандевиля
Книга - Путешествия сэра Джона Мандевиля.  Автор неизвестен -- Европейская старинная литература  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путешествия сэра Джона Мандевиля
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература

Жанр:

Путешествия и география, Древнеевропейская литература, Мифы. Легенды. Эпос

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путешествия сэра Джона Мандевиля"

Первый полный перевод уникального памятника средневековой литературы (XIV в.)

В XIV веке льежский врач Жан де Бургонь, прозванный Йоханс a la Barbe1, выпустил книгу под именем Жеана или Джона де Мандевиля. В предисловии автор называет себя рыцарем и пишет, что родился и получил воспитание в Англии. «Путешествия сэра Джона Мандевиля» — вымысел чистой воды, а точнее, собрание рассказов, переписанных у Одорика, Карпини, Винцента из Бовэ и прочих. В книге рассказывается о путешествиях сэра Джона, например, из Турции в Китай или из Индии в Россию, описываются невероятные случаи и приключения, всячески превозносится необыкновенная храбрость автора. Следы повествования об Иоанне Пресвитере бросаются в глаза в этой книге, ибо «сэр Джон Мандевиль» прекраснейшим образом заимствует чужие сочинения, вставляя их в свою книгу и приписывая себе чужие приключения и подвиги. Умирая, Жан де Бургонь признался в фальсификации своему душеприказчику д'Утремезу, но тем не менее в завещании продолжал именовать себя «messire Jean de Mandeville chevalier, comte de Montfort en Angleterre et seigneur de L'isle de Campai et du chateau Perouse»2. Умер он в Льеже в ноябре 1372 года, и на его могиле можно прочитать надпись, что покоится здесь Мандевиль, прозванный также ad Barbam3. «Путешествия сэра Джона Мандевиля» долгое время пользовались необычайным успехом и были переведены на многие языки. Старейшая из известных рукописных книг находится в Национальной библиотеке в Париже и датирована 1371 годом.4 *** К концу XIV века англичане получили две знаменательные книги прозаического изложения: одну — духовного содержания (Библия Уиклифа) и вторую - мирского (Путешествия сэра Джона Мандевилля). Обе книги сыграли важнейшую роль в утверждении авторитета прозаической речи. Что касается второй книги, то она представляла собой памятник переводной литературы. Первая версия книги появилась на французском языке. Очень скоро она приобрела огромный успех и была переведена на английский, латинский, верхне- и нижненемецкий, испанский, итальянский и другие языки. Почти в каждой стране Западной Европы Путешествие вошло в состав первых печатных изданий. Сохранилось около 250 средневековых манускриптов, содержащих текст Путешествия. Отзвуки увлечения Путешествием достигают времени Шекспира, на что указывает один из фрагментов Отелло. Исключительная популярность книги вызвана тем, что она отвечала назревшим потребностям читателя в расширении представления о чужих землях и его любви к чудесам и приключениям. По форме произведение тяготеет к жанру итинерария (путеводителя в Св. Землю), однако по существу в нем преобладает художественный вымысел и реализуется познавательные и развлекательные цели литературы. Хотя, справедливости ради, следует заметить, что наряду с вымыслом книга содержала немало верных сведений из географии и истории. Для итинерарии книга необычна развитым автобиографическим началом, получившим удачное композиционное решение: обрамляющее повествование о вступлении в жизнь, затем - ее итоги, изложение мотивов путешествия, элементы беседы с воображаемым читателем, привлекающие своей ироничностью, и т. д. Известно, что автор книги описанного путешествия никогда не совершал, но талантливо воспользовался многообразными источниками и с помощью целой серии убеждающих деталей создал иллюзию достоверности путешествия. Сложный вопрос об авторстве книги рассматривается в пользу того, что автор был французом англо-нормандского происхождения (родился в английском Сент-Албансе, об Англии говорил наша страна, посвятил отдельные части книги королю Эдуарду III, обсуждал проблемы, связанные с английской орфографией и так далее), скорее всего дву- или трехъязычными автором, подобно Дж. Гауэру и, возможно, сам подготовил английскую версию книги. В Путешествии расширены традиционные рамки паломничества в Св. Землю. Иерусалим и его окрестности остаются основным топосом, но, кроме того, автор попадает в Египет, Аравию, Сирию, Турцию, Индию и Китай. Впечатления от чужих земель перемежаются воспоминанием о своей земле, превосходящей, по мысли автора, все остальные земли. Вместе с тем автора отличает широта взгляда, терпимость к верованиям и нравам разных народов, но, в первую очередь, способность выделить и изобразить необычное и чудесное. На основании последнего автора нередко называют отцом лжи в английской литературе.

Читаем онлайн "Путешествия сэра Джона Мандевиля". [Страница - 123]

своим законам". Вероятно, парафраз: "Я буду управлять народами и племена поклонятся мне" (Сол. 8:14).

(обратно)

508

"Есть у меня и другие овцы, которые не из этого стада" (Иоанн 10:16).

(обратно)

509

"Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым" (Деяния 10:15).

(обратно)

510

"За души всех мертвых, за которых возносят молитвы": неизвестный источник. "De profundis" - "Из глубины" (Пс.129 [130]:1), используется как пенитенциальный псалом, читаемый на похоронных обрядах и во время молитв за умерших.

(обратно)

511

Ср. аналогичное пророчество Гермеса Мудрого в гл.3. Философ XII в. Абеляр считал Диндима одним из 4 царственных нехристианских пророков, предрекавших пришествие Христа. Доводы, которые излагаются здесь, отчасти противоречат постановлениям IV Латеранского собора (1215), 1-й канон которого объявляет: "есть только одна вселенская Церковь, вне которой нет спасения". По мере расширения обширности мира в представлениях латинского христианства, некоторые писатели (напр., Уильям Лэнгленд, предполагаемый автор "Видения Петра-пахаря", Джулиан из Норвича и Марджери Кемп) удивлялись возможной несправедливости, из-за которой так много душ обречены на вечную погибель.

503а. Страна триспитамов (Trispithami), которую упоминает Винцент из Бове, "Spec. Hist." 1.93, обитавших в верховьях Ганга. Автор "Мандевиля" спутал их с пигмеями, которых Винцент описывает сразу после этого.

(обратно)

512

Пигмеи: см.гл.22. За исключением маленьких людей, которые принадлежат к чудесам Индии, материал этого и следующего параграфов взят из легенд об Александре.

(обратно)

513

Согласно Винценту из Бове, Александр достиг реки Буэмар после того, как он увидел золотые идолы богов Геракла и Либера ("Spec. Hist.", 50.4).

(обратно)

514

Автор "Мандевиля" здесь (как и в гл.33) помещает себя на место Александра Великого как путешественника.

(обратно)

515

Винцент из Бове, "Spec. Hist.", 4.56.

(обратно)

516

Этот рассказ о происхождении имени Пресвитера Иоанна не имеет известных источников и, вероятно, является оригинальным "изобретением" автора "Мандевиля", введенным в текст с целью объяснить титул, данный этому легендарному правителю в "Письме Пресвитера Иоанна".

(обратно)

517

Тапробана: возможно, от санскр. Tamraparni - греческое название Шри-Ланки, которую, следуя Одорико Порденоне, автор "Мандевиля" уже описал в гл.21 под названием "Silka" (предположительно, от древнеиндийского названия острова, "Сингала-двипа). Похоже, что он не знал, что это одно и то же. Здесь автор "Мандевиля" следует Винцент из Бове, "Spec.Hist." 1.79, который, в свою очередь, черпал сведения у Плиния, VI.79-89.

(обратно)

518

Легендарные острова Хрис (греч. "золотой") и Аргир (греч. "серебряный") греческой мифологии, о которых сообщает Винцент из Бове, "Spec.Hist." 1.79, следуя Плинию, VI.80. "Орелле" - офранцуженное название, заменившее "Хриз", происходит от французского "ore" - "золото". "Аргите" - от франц. "d`argent" - "серебро". Упоминание звезды Канопус (VI.87) было частью описания цейлонского посольства в Рим, которое было искажено при передаче. Канопус, ярчайшая звезда после Сириуса, не видим выше 37? с.ш.

(обратно)

519

Эта легенда восходит к Геродоту (III.102), но упоминается в большинстве энциклопедий, которыми пользовался автор "Мандевиля". Первая уловка появляется в "Письме Пресвитера Иоанна", вторая - в "Бестиарии" Гильома Ле Клерка начала XIII в.

(обратно)

520

Сотворение Адама за пределами Рая (в Дамаске) упоминается Гервасием Тилберийским (Otia 1.10) и Петром Коместором (Historia Scholastica, Gen.14); у обоих из них автор "Мандевиля" мог также позаимствовать другие подробности своего компилятивного описания Рая.

(обратно)

521

В гл.20.

(обратно)

522

Гангерес - вероятно, искаженное имя индо-персидского царя Гондофара (I в. н.э.)

(обратно)

523

Описание препятствий на пути к Земному Раю, о которых подробно рассказано здесь, взято главным образом из легенд о странствии в Рай Александра Македонского.

(обратно)

524

В гл.20.

(обратно)

525

Кассон - вероятно, Ганьсу в северо-западном Китае. Здесь автор "Мандевиля" вновь возвращается к Одорико Порденоне (гл.32-34), чье описание он перефразирует и перерабатывает.

(обратно)

526

Дословно "папа их закона".

518а. "Lobassy" - возможно, искаженное перс. "бакши" - странствующий дервиш.

(обратно)

527

"Придите на помощь, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.