Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Месть каторжника


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1815, книга: Я - снайпер Рейха
автор: Йозеф Оллерберг

Книга «Я — снайпер Рейха», написанная Йозефом Оллербергом, представляет собой глубоко личный и захватывающий рассказ о жизни и опыте немецкого снайпера во время Второй мировой войны. Благодаря форме мемуаров книга дает читателям уникальную возможность взглянуть на войну глазами человека, который участвовал в ней на передовой. Оллерберг честно и подробно описывает свою военную подготовку, боевые действия и душевные переживания. Оллерберг был чрезвычайно опытным снайпером и установил рекорд...

Луи Жаколио - Месть каторжника

Месть каторжника
Книга - Месть каторжника.  Луи Жаколио  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Месть каторжника
Луи Жаколио

Жанр:

Путешествия и география

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Месть каторжника"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Месть каторжника". [Страница - 49]

упасть в обморок.

Тсс, брат! — отвечал Альварес. — Карл умер, перед тобой граф де Кастро, знатный португалец, собственник двух провинций и золотых приисков в Перу!..



OCR: Ustas PocketLib

Spellcheck: Serge


Издатель:

Харьков: Фирмы «Интербук-Украина» и «Лианда»

1992 г.

Переводчик: не указан

(предположительно — по изданию П. П. Сойкина (прим. OCR))

Note1

Техническое добывание кураре в действительности основано на извлечении его из особого растения, так называемой чилибухи

(обратно)

Note2

Непереводимая игра слов: французское la surete значит вообще безопасность, но так же называется (la Surete) и один из отделов полиции — полиция безопасности (в отличие от других отделов — так наз. , полиция нравов, существующая в Париже)

(обратно)

Note3

J. Bonhomme — нарицательное имя, в переводе означающее простофиля, относительно вообще к буржуазии

(обратно)

Note4

Теперь уже минувшего

(обратно)

Note5

Аристократический квартал Парижа

(обратно)

Note6

На французском языке (on ne sail ni qui vitni qui meurt).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.