Р Д Лоуренс - Белая пума (сокращенный перевод)
Название: | Белая пума (сокращенный перевод) | |
Автор: | Р Д Лоуренс | |
Жанр: | Природа и животные | |
Изадано в серии: | Избранные романы Ридерз Дайджест | |
Издательство: | Ридерз Дайджест | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | 5-89355-150-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Белая пума (сокращенный перевод)"
Белая пума притаилась на заснеженном склоне горы. Под ней по узкому ущелью скачут двое всадников с ружьями. Хищник следит за ними немигающим взглядом. Он знает их. Эти двое убили его мать и сестру и теперь выслеживают его самого. Но он не желает быть добычей: он станет охотником, а двуногие существа — его жертвами.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: животные, пума, охота, охрана, кошачьи
Читаем онлайн "Белая пума (сокращенный перевод)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (43) »
Если некого было водить на охоту, Таггарт с Казинсом чинили катера, ухаживали за лошадьми, коих в конюшне лагеря насчитывалось целых пятнадцать, и пили виски за счет «пилигримов» — клиентов Белла, — одновременно развлекая их охотничьими байками. Когда они видели, что какой-нибудь гость не прочь заняться браконьерством, они соблазняли его заманчивым предложением, обещая за определенный гонорар добыть ценного хищника. Шкура, обращенная в мягкий коврик перед камином, и голова, прикрепленная к полированной дощечке над очагом, пусть это и незаконные трофеи, служат ярким доказательством охотничьей доблести их владельца.
На второй неделе июня, похваляясь перед биржевым маклером из Нью-Йорка. Таггарт упомянул, что неподалеку от горы Игл видел пуму. Хоть сейчас и не сезон, объяснил он, больших кошек в этом районе отстреливать не запрещено.
— Ведь они такие паразиты, эти кошки. Крадут овец, телят и даже лошадей. Так что вряд ли кто станет поднимать шум, если одну из них накормить свинцом.
Маклер клюнул на наживку и пообещал заплатить Таггарту и Казинсу триста долларов за голову и шкуру зверя, если он окажется крупным. Утром следующего дня маклер отправился на катере ловить радужную форель, а Таггарт и Казинс, прихватив гончих, истосковавшихся по охоте, с первыми проблесками солнца тронулись в горы.
Они проездили до сумерек, но на пуму так ни разу и не вышли Второй день поисков казался почти таким же безрезультатным, когда собаки вдруг вывели охотников на относительно свежие следы, оставленные на песчаном берегу протоки. По следам они определили, что кошка была здесь прошлой ночью и пробиралась на гору. Однако от преследования пришлось отказаться. Было уже слишком темно.
Утром третьего дня, поднимаясь по склону вслед за возбужденными гончими, браконьеры наконец-то обнаружили зверя. Передними мелькнуло рыжевато-бурое туловище с длинным хвостом, в следующую секунду исчезнувшее за стволами хвойных деревьев. Охотники припустили вверх по склону, яростно пришпоривая коней, пока те не выбились из сил, вынудив всадников спешиться.
Таггарт всмотрелся в заросли, и ему вдруг почудилось, будто в кустах что-то шевелится. Он схватил ружье и едва успел зарядить патрон, как пума вышла на открытое пространство. Внимание зверя было приковано к стремительно приближавшимся гончим, от которых пуму отделяло не более ста метров. Сбитая с толку, она застыла на месте под углом в сорок пять градусов к Таггарту — рыжевато-бурая статуя на фоне зелени и серого камня.
В следующее мгновение в бедро пумы вонзилась пуля с наконечником из мягкого металла, посланная со скоростью более шестисот метров в секунду. Она прошла навылет, не задев кости, но масса ее ударной энергии была столь велика — более тонны, — что пума потеряла равновесие, развернувшись от толчка на все триста шестьдесят градусов. Однако пока Таггарт извлекал из ружья пустую гильзу кошка вскочила на ноги и стрелой понеслась к своему неприступному логову.
Посадив гончих на привязь, Таггарт и Казинс покинули пещеру и стали разрабатывать план. Затем Казинс оседлал своего пегого коня и отправился в «Горное сафари» за большим капканом, цепью, тяжелыми заборными скобами и топором. Прикрепив все эти приспособления к седельным ремням, во второй половине дня он вернулся к пещере. Браконьеры принялись за работу. По очереди орудуя топором, они повалили ель, потом отрубили от ствола кусок длиной в шесть метров и очистили его от веток.
Кряхтя от напряжения, они втащили бревно в пещеру, положили его в трех метрах от расщелины и обмотали посередине --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (43) »
Книги схожие с «Белая пума (сокращенный перевод)» по жанру, серии, автору или названию:
Томас Майн Рид - Собрание сочинений, том 5. Белая перчатка. В дебрях Борнео. В поисках белого бизона. Жанр: Путешествия и география Год издания: 1958 Серия: Томас Майн Рид. Собрание сочинений в 6 томах 1956-1958 гг. |
Томас Майн Рид - Королева Озер. Белая скво. Призрак у ворот. Рассказы. Жанр: Исторические приключения Год издания: 1998 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Дэвид Бэрон - Зверь в саду Жанр: Природа и животные Год издания: 2005 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Другие книги из серии «Избранные романы Ридерз Дайджест»:
Джозеф Файндер - Жесткая игра Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Роберт Крейс - Защитник (в сокращении) Жанр: Боевик Год издания: 2013 Серия: Элвис Коул |
Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении) Жанр: Детектив Год издания: 2005 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Фил Эшби - Неуязвимый (в сокращении) Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |